Re: [闲聊] 动漫出闽南语可以吗?

楼主: khfcgmbk (三毛儿)   2023-01-14 13:40:24
闽南语动画有几部推文有列出就不再赘述
只是有些推文质疑原PO说的”动漫”一词
“说应该是动画吧,漫画要怎么闽南语/台语?”
我不知道这是要故意战动漫一词还是如何
但台语的确是有文字的喔
漫画怎么会没办法台语?
只是写出来你不一定看得懂而已
你去KTV随便点一首台语歌看字幕就知道
https://i.imgur.com/Ewv9idY.jpg
虽然翻译不一定精准全对就是了
台语常见的文字例如
对不起=歹势(也就是常讲的拍谢)
不错=袂禾黑(也就是每卖,禾黑那个字打出来无法显示)
不过本人台语文字的造诣也不是那么好
所以有错还请不吝指正
作者: gemboy (沉默的双子小孩)   2023-01-14 13:41:00
现在国小不是有母语教学?
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 13:45:00
那些都是替代又非正式也很混乱 闽南语本来就是只有语言
作者: jason2325 (Ping)   2023-01-14 13:45:00
那个教学反而越学越乱
作者: pauljet (喷射机)   2023-01-14 13:45:00
表情逐渐母汤喔
作者: anhsun (anhsun)   2023-01-14 13:45:00
闽南语教学吧 谁跟你母语是闽南语
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 13:46:00
硬要用闽南语来出才是奇怪 你用台罗来做跟中文来做看哪个
作者: Bugquan (靠近边缘)   2023-01-14 13:47:00
有字幕我还反而看不懂,结果经常看他们战的不亦乐乎
作者: kayliu945 (kali)   2023-01-14 13:47:00
我又不会闽南语看到也只能用国语发音啊
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 13:49:00
实用有人看 闽南语的书 我讲几十年闽南语都难看的下
作者: zeolas (zeolas)   2023-01-14 13:59:00
人家内文从头到尾都用在讲配音,还是你只看标题?
作者: bc0121   2023-01-14 14:00:00
现在闽南语书其实是国文教材,一堆生僻字根本不会唸,遑论从中学习正统的闽南语发音
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 14:01:00
一个不懂的人看了歹势去跟懂闽南语的讲歹势 我很歹势 闽南语的还会呛他你在歹势三小勒 歹势仔
作者: Bugquan (靠近边缘)   2023-01-14 14:02:00
光用字就能战了,我看最终还是停留在口头上的交谈而已
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2023-01-14 14:04:00
粤语也是用一堆英文字母代替写不出来的字不是这倒不是问题 但重点是台语人口越来越少
作者: lbowlbow (沉睡的小猫)   2023-01-14 14:06:00
越来越少但离零还有蛮长的距离
作者: Bugquan (靠近边缘)   2023-01-14 14:06:00
不是很清楚,不过人家用的很习惯了,也能统一都用那个字,这点就差多了
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 14:07:00
闽南语就是不能只靠文字传达的一种媒体还不懂
作者: Bugquan (靠近边缘)   2023-01-14 14:07:00
没一个大家有共识的写法,我看只会比粤语更差
作者: bc0121   2023-01-14 14:08:00
写法统一有共识很重要,但弄一个外行人根本看不懂的写法我
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 14:08:00
粤语那个一样啊 要懂粤语才会懂 你不会讲能理解那些替代
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 14:09:00
字吗 你也是看懂中文的部分啊
楼主: khfcgmbk (三毛儿)   2023-01-14 14:10:00
所以听你讲的意思,还是可以啊
作者: bc0121   2023-01-14 14:10:00
那不如学原住民语全部用拼音写,不要一边声称自己跟中文不同一边用中文逻辑去呈现那个名词,对只懂一边的反而更混乱
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 14:15:00
用拼音对只懂国语的人来说只会更难懂而已吧
作者: cashko   2023-01-14 14:15:00
如果漫画出这种版本,出版社会亏钱吧
作者: bc0121   2023-01-14 14:17:00
至少拼音唸出来是统一的,不然像原po举的"禾黑"或上面有人推文的歹势,只懂国语根本发不出对应的闽南音,只懂闽南语的更是完全看不懂是在写啥
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 14:18:00
只懂国语唸出来还是不懂啊
作者: Bugquan (靠近边缘)   2023-01-14 14:18:00
不过我小学的时候好像是用罗马拼音,然后我就在想,靠北怎么你们都会罗马拼音,我怎么连拼都拼不出来
作者: bc0121   2023-01-14 14:20:00
如果拼音不行也可以考虑注音,虽然有些音用注音也很难标,
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 14:20:00
对我这种会点闽南语的来说 歹势比pháinn-sè直观多了
作者: bc0121   2023-01-14 14:21:00
而且上面的推广者可能也不喜欢注音这种外省人想出来的玩意
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 14:22:00
再说了 我老家一带的腔调还是phái-sè跟标准读音又不同
作者: bc0121   2023-01-14 14:23:00
现在弄成这样就像把よろしく写成夜露死苦,不懂的还是不懂
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 14:23:00
一般的注音用来标台语会有某些音标不出来的问题 要用方
作者: Bugquan (靠近边缘)   2023-01-14 14:23:00
歹势还好,但是"袂禾黑"是连看都看不懂
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 14:24:00
音符号才行
作者: ilohoo (ilohoo)   2023-01-14 14:25:00
不会台语的念台罗会发音更接近,但是完全不懂意思。念借华语字的音可能会错,但是共用字的部分可以推测个八成
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 14:25:00
有兴趣就学 没兴趣就当看外文就好啊
作者: bc0121   2023-01-14 14:28:00
站在学习者角度确实是想学就学不想学无所谓,但推广者因为各种自身立场把教材搞到学习门槛很高,我会觉得这些人真的有想要好好推广这样东西吗?
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 14:31:00
另外 用日文比喻的话 我会觉得像是把たいやき写成鲷焼き
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 14:31:00
你可以出个闽语版漫画啊 保证懂闽南语的都看不下去看中文版才愿意看 这么爱用文字讲闽南语 你这贴文怎不用闽南语看有多少人看得懂
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 14:33:00
因为推广的目标不是只懂台语或国语的人吧 台湾最多的是精通国语且略通台语的人吧
楼主: khfcgmbk (三毛儿)   2023-01-14 14:35:00
都用闽南语就太偏激了吧,你好坏喔
作者: bc0121   2023-01-14 14:39:00
问题是像袂禾黑这种就算精通国语略通台语也不见得能马上理解的东西,对推广来说真的不算有利而且有些字是套国语近音,有些却是用近义,一下国语逻辑一下台语逻辑的不管哪边比较精通看着都觉得怪
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 14:45:00
但对这族群来说阅读起来会比拼音快且易学新词类似日文汉字有很多时候与中文逻辑不同 但对中文使用者来说汉字词还是比较易学
作者: bc0121   2023-01-14 14:47:00
嗯,反正时间会解决一切,再过10年新一代都习惯这种模式后就不再是个问题了吧...
作者: a28200266 (阵雨)   2023-01-14 14:56:00
有文字?你说台罗吗 谁看得懂
作者: hengsao (千金)   2023-01-14 14:56:00
看不懂台语不就台语文盲而已 承认这点有什么困难的吗?大家都文盲啊 漫画不能做台语这是你文盲的问题 不是台语的问题
作者: GTR12534 (カラス)   2023-01-14 15:02:00
你看不懂是因为你没学过 不是因为他没文字
作者: forb9823018 (风过无痕)   2023-01-14 15:10:00
是没学过的关系 不管哪种文字没学过就是看不懂。100年前还有台语编的医学教科书 哪有不能读的
作者: hinajian (☆小雏☆)   2023-01-14 15:24:00
每次看到“闽南语本来就是只有语言”就想问哪个语言是一开始就有文字的?(程式语言除外与其说用字没共识 应该说是文人相轻吧…是有台语漫画啊 不服去查
作者: nanimin (NANI)   2023-01-14 15:28:00
https://i.imgur.com/Df2g2uF.jpg 本子结合台语也是可行的吧
作者: hinajian (☆小雏☆)   2023-01-14 15:29:00
像母汤就很明显是乱用的 哪里母 哪里汤
作者: shihpoyen (伯劳)   2023-01-14 15:33:00
教育部是用毋通
作者: LUDWIN (暑假已经过完了)   2023-01-14 15:37:00
‘洗咧供漫嘎喔?’没听过吗?那个漫嘎就是MANGA
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2023-01-14 16:52:00
一定要出台罗漫,台罗超棒,挺台罗!
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 16:54:00
这语言就是没文字是事实跟相轻有何关系 就像说女生没老二是蔑视吗 也太SJW偏激吧 一个发音媒体硬要用在文字 跟现在搞多元平权的那族群一样 你有我也要有 莫名其妙古代还有文言文写方程式 你要不要现代也来推广去用啊动画配闽南语版有人讲话吗 说个没在闽语文字版就激动十足我讲闽南语几十年也很爱讲 这种偏激方式只是让人更讨厌背离你们这种族群罢了 你有本事干脆用闽南语教所有学科 可
作者: Chhtaiwan (Chhtaiwan,Circ25th)   2023-01-14 17:10:00
其实这些都是语言标准化会经过的过程 只是因为参与讨论的板友大部分都不是语言专业 所以讨论内容才看起来很低
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 17:11:00
惜你没有 乖乖用中文吧
作者: Chhtaiwan (Chhtaiwan,Circ25th)   2023-01-14 17:12:00
级 这都是标准化过程中很真实的大众看法差异事实就是现代中文其实也有这种过程 只是受教育后习惯然后觉得这是当然的 但其实现在的用法也就百余年的事情
作者: Bows (包斯 一兵 >>)   2023-01-14 17:23:00
台语没文字是普通话使用者的傲慢好吗,自己想一想普通话是何时发展的,中文是何时发展的,现在是中文配普通话,那在普通话发展以前中文是配什么?就像看文言文一样,发的音、意都是跟现在不同的,当时中国南方的语言也是可以匹配中文的,就像现在口语粤文一样,是现在发展之后才会有台语没有文字这种不伦不类的说法出现台文就是一个像文言文的东西(指学习面,非文字的地位),只是没有太多人去学,就像看粤语口语文一样看不懂而已
作者: arcanite (不问岁月任风歌)   2023-01-14 17:34:00
台语跟台文是两个名词 就跟动漫不等价于动画
作者: atari77 (来去如风)   2023-01-14 18:11:00
有什么傲慢 事实就是没正统文字 很多语言也没文字还有这叫闽南语不叫台语 台湾有很多语言 说这是台语才是使用者的傲慢 当客家话原民语跟中文是什么
作者: Chhtaiwan (Chhtaiwan,Circ25th)   2023-01-14 18:20:00
拿一个(或都是)被建构出来的范畴要说什么事 XD
作者: bluejark (蓝夹克)   2023-01-14 19:05:00
闽南语不是没文字是很多没有考源的汉字如要重视教育也是要考源编制出对应汉字但台湾的政治学者就是只是拿来操弄族群跟中国切割要叫做台语然后也不要用中国文字故意要搞跟现行国语文政策不同不就跟中共的想法一样= =以前中共跟俄共爹时就有考虑用拼音字替代中文
作者: CCNK   2023-01-14 19:21:00
日本有和制汉字 台湾有台闽汉字啊
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2023-01-14 19:24:00
你各位用什么英语,那是美国人的傲慢
作者: Kururu8079   2023-01-14 19:53:00
其实是这样没错,闽字跟读音不同,导致不懂台语的人只看文字根本不能理解文义

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com