上次讲的水星12最后几句翻译
还真的有人整理
同样是官方中文翻译
香港跟台湾版本不一样
https://i.imgur.com/H9zeuOd.jpg
到底哪个翻译
才是大河内ver. ??
作者:
ilovptt (我帐号办了三次还不成功)
2023-01-13 11:24:00右边大胜吧
作者: ShiinaKizuki (磨镜) 2023-01-13 11:24:00
随便你解读
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2023-01-13 11:24:00是要几篇
前几天结论不就是 日语会留有歧义的空间 不是肯定句所以就看个人理解吗?
作者:
Layase (å°é›·17æ²)
2023-01-13 11:30:00杀人犯真的很烂
作者:
HydraGG (嗨爪)
2023-01-13 11:30:00没那个耶才奇怪吧==
不用看一定右边 不然偏袒自己人的翻译 那个杀人犯我个人接受不了 不过我觉得说一起死比较不中二*不是偏袒
作者:
yomo2 (跑吧!!!)
2023-01-13 11:40:00右边阿。
作者:
ballby (波比)
2023-01-13 11:43:00翻译讲求信达雅,就雅来说,繁中胜港版有点直接
翻杀人犯感觉比较差,意思整个偏掉重点都跑到犯这个字上了,好像紧急救难有罪一样
作者: jimshyanlee (Hayne) 2023-01-13 11:54:00
同归于尽感觉像是双方是敌人才会用的
右边啊 同归于尽文雅又悲壮 然后杀人犯感觉上有点偏了
作者: class30183 2023-01-13 12:03:00
偏好右边
作者:
RbJ (Novel)
2023-01-13 12:04:00这图前两句不是都一样吗......
作者:
xianyao (艾玛)
2023-01-13 12:07:00这好难 人杀し 这三个字该怎么翻呢 楼下怎么看
作者: pt993526 2023-01-13 12:09:00
人被杀就会死
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2023-01-13 12:13:00加耶没问题啊,和前一句问句才对得上
作者: ernova831 2023-01-13 12:14:00
说什么像小屁孩 臭嘴米就是被保护好好的温室小屁孩好ㄇ
作者:
ziggyzzz (触手与萝莉阿斯)
2023-01-13 12:16:00语气不一样啊
作者:
l6321899 (Rmpcl)
2023-01-13 12:22:00那个耶加上去结合上一句中文语意上会比较习惯吧
作者:
curance (我觉得还可以再抢救一下)
2023-01-13 12:28:00右边是困惑狸猫反应,左边是谴责杀人行为,我选右边
杀人犯也没错啊 也不知道米米是不是不要这个狸猫了而且前一集吵架就知道米米要用言语伤人简直家常便饭也可以说是青少时期还不懂圆滑处世的言词选择
作者:
Diver123 (潜水员123)
2023-01-13 12:41:00右边完胜
杀人犯太确信了,表达不出震惊,直指杀人犯更像是思考完毕的表达,所以带有惊讶、反映不过来语气的翻译都会感觉比杀人犯来得好
作者:
arcanite (不问岁月任风歌)
2023-01-13 12:46:00右边信达雅完胜
作者: AirForce00 (丹阳P) 2023-01-13 12:48:00
严格来说,香港也是繁中,所以这里直接说“港译”、“台译”就好。我认为不太可能直接指称杀人犯,毕竟死者也是来杀自己的
当然是左边,整体比较符合信达雅信达: 左>右 雅(图2):左<右
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2023-01-13 13:14:00右 > 左
作者:
fouto (なにこいつ.こわΣ(∵))
2023-01-13 13:20:00左边跟美版官方翻译一样 左边比较好
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2023-01-13 14:13:00右边完胜一起死是在告白腻,笑死
作者: rawle 2023-01-13 14:41:00
有指责没错吧,她没有期望是靠杀掉对方来获救
作者:
badruid (Gryphon)
2023-01-13 14:55:00右边比较符合情境