诸君 午安安
讲到这种词语传过去中国被他们误解后变成不一样用法的我还有想到一个
就是感冒,早年台商传过去的
在台湾对某某人事物很感冒的意思是“对…感到头痛或厌烦”
例句:我对支那人很感冒
意思是支那人让我很头痛
传过去后在中国变成了感兴趣的意思,而且通常使用否定句,也就是不感兴趣
例句:我对转蛋手游不感冒
意思是我对转蛋手游这种赌博游戏没有兴趣
大概是这样
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2023-01-12 13:33:00感冒在日本的用法也是感兴趣的意思 满奇妙的
作者:
AT1045 (ATYS司武伊昂)
2023-01-12 13:45:00日本有在用感冒(风邪)表示兴趣吗...???
作者:
zChika (滋琪卡)
2023-01-12 13:45:00台湾是反感的意思 但中国是好感的意思
作者:
EXZUSIC (风中过客)
2023-01-12 13:46:00支语 倭语 随便啦
作者:
zChika (滋琪卡)
2023-01-12 13:48:00感冒(kanbou)也是日文啊,只是风邪(kaze)比较常用
日文的感冒就是"风邪"从来没有听过他们用这种词来说感兴趣
如果说是"感冒"本身这个词拿来使用当感兴趣也没听过不晓得有没有例句? 该不会是什么很古文化用法XD?
作者:
zChika (滋琪卡)
2023-01-12 13:49:00附个来源
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2023-01-12 14:10:00呃我是看声优影片才知道的 当然不是用感冒这个词 记得是很老的用法了
作者: Grownso912 2023-01-12 14:43:00
看他们的论坛时也疑惑过感冒怎么会用在这里XDD后来才发现用法不同
作者: peng198968 (小彭) 2023-01-12 19:25:00
对某人很感冒,就是把那个人当病菌看待的意思啊应该说感冒会让人不舒服,而某人让你觉得不舒服就像感冒一样,才会说我对他很感冒。