楼主:
Aotearoa (长白云之乡)
2023-01-10 21:34:21这部是半年番
我就用闲聊的标题好了
以下有雷
第二季的 第一集从漫画的第55话“奴隶”开始
开头的古北欧语满有感觉的
不过前面多了艾纳尔原本的生活
还有漫画没有的他的妈妈、妹妹这两个角色
对他成为奴隶前后的反差,刻画有比较深入一些
Netflix 的字幕,中间有一段我觉得满奇怪的
艾纳尔被抓走之后,到海上的奴隶船那一幕
https://i.imgur.com/2cdRwav.jpg
这漫画里也有,先说一下这段话的来源
出自冰岛描述北欧神话故事的“诗体埃达”(Poetic Edda)
里面的“Hávamál”
英译是“Words of Hávi[the High One]”
[the High One]也就是“奥丁”
即是“奥丁的箴言”
这一段是“奥丁的箴言”的第五十条(全部164条)
来源是已故的北欧文学专家 谷口幸男 教授所翻译的
‘エッダ─古代北欧歌谣集’(1973年)
幸村诚老师原封不动拿来用。
找到英译如下:
The young fir that falls and rots
Having neither needles nor bark,
So is the fate of the friendless man:
Why should he live long?
但画面上面就写“奥丁的箴言”(オーディンの箴言より)了
字幕却翻成“海寇诗经”
查了一下,似乎是以前的中文版译名
问题是并没有比较高雅啊,我还想说这是什么碗糕
这边要打一个问号。
不晓得第二季会做到漫画的哪边?
结束克努特与农场之间的战争后,刚好第100话“归乡”那边?
作者:
Wolfclaw (Wolfclaw)
2023-01-10 21:38:00妹妹好可爱喔
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2023-01-10 21:47:00推Poetic Edda
作者:
RamenOwl (星爆拉面肥宅)
2023-01-10 21:54:00不用期待网飞字幕 虽然有缴钱但我宁可去看别人翻的
楼主:
Aotearoa (长白云之乡)
2023-01-10 21:55:00不然我就直接看日文字幕好了
作者:
redire00 (redire00)
2023-01-10 21:59:00推推 感谢比对!所以N站中文字幕还行吗 想说毕竟这部很关照英语市场 会不会比较ok
作者: dm03 (莫宰羊) 2023-01-10 22:26:00
做到归乡差不多 再多会有点赶
希望这个第一集只是艾纳粉的失控,一半的时间都看他7噗噗,上一季小托尔芬的7噗噗已经够了吧,连动画也像日剧一样走那种表现过度的舞台风很腻
作者:
marinechen (m_c_ar_hen_ine)
2023-01-10 23:12:00好好看呜呜呜
开头那段虽然是Norse 不过好像是找冰岛人来唸 记得后面还是前面有特别感谢冰岛的驻日使馆
作者:
leon4287 (左边的一阵风)
2023-01-10 23:31:00好
作者:
s310213 (小橘)
2023-01-11 08:04:00种田啦!!!
没有少年漫的爆气反杀,直接被暴力按著打....绕了一圈还是回到种田,直接怀疑人生