[讨论] 孤独摇滚12 曼迪翻译

楼主: climbingfish (白鱼)   2022-12-27 16:00:17
https://i.imgur.com/VZuSGnQ.jpg
https://i.imgur.com/1rJ1Tti.jpg
其实整集的台词改动很少
为什么这边要把团长改成领导真是神秘
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2022-12-27 16:01:00
抓到
作者: benson60913 (马英九)   2022-12-27 16:01:00
人就是跟领导跪着要饭的 体谅一下
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2022-12-27 16:01:00
leader直翻吧
作者: tsukirit (道法自然)   2022-12-27 16:01:00
抓到,喜多是共军,难怪那么红
作者: dragon803 (wet)   2022-12-27 16:02:00
这边原文是Leader 可能直接翻译吧
作者: deflife (无极而生)   2022-12-27 16:02:00
leader那个词 台湾应该没人用领导这个词
作者: benson60913 (马英九)   2022-12-27 16:04:00
不是 都叫乐团了怎么觉得叫领导很正确
作者: shengod (shengod)   2022-12-27 16:04:00
虹太阳
作者: dragon803 (wet)   2022-12-27 16:04:00
对啊 其实直接叫团长就好了 不知道为啥要直翻
作者: Snowpointown (降雪)   2022-12-27 16:05:00
至少准时开播啦~
作者: deepelves (Eadem mutata resurgo)   2022-12-27 16:05:00
抓到了 喜多是红的 山田是蓝的
作者: dnek (哪啊哪啊的合气道)   2022-12-27 16:05:00
直翻不该是队长吗= =
作者: Roystu (Roystu)   2022-12-27 16:05:00
挖哩勒没了
作者: dragon803 (wet)   2022-12-27 16:05:00
不过小孤独喷彩虹那边那个很台湾的翻译被拿掉了XD
作者: money501st (moneywayne501st)   2022-12-27 16:05:00
到底 谁会翻成领导啦
作者: dragon803 (wet)   2022-12-27 16:06:00
挖哩勒没了
作者: snocia (雪夏)   2022-12-27 16:06:00
老派的翻译是会避开团长,因为这个词中文纯度不足不过现在2022了,而且曼迪还是台湾公司
作者: tylerfirst (Tyler)   2022-12-27 16:07:00
挖哩咧我觉得很好笑耶 居然改掉了
作者: awenracious (Racious)   2022-12-27 16:11:00
巴哈翻的好多了 可以换回去吗
作者: gininder (鲁蛇战记)   2022-12-27 16:11:00
天上太阳虹呀虹通通
作者: wai0806 (臣妾办不到啊)   2022-12-27 16:12:00
心中的太阳是伊地知欸
作者: Hazelburn (廉价酒)   2022-12-27 16:12:00
因为日文是リーダー吧 他就比较照翻一个巴哈把它润成团长 我觉得两者都是能接受的
作者: a3221715 (LeBlanc Bot)   2022-12-27 16:13:00
巴哈好
作者: t128595 (x小犬x)   2022-12-27 16:13:00
我也有注意到这个翻译改动,的确怪怪的
作者: chopper594 (世界のももクロ No.1!!!)   2022-12-27 16:13:00
伊地知领导好!!!
作者: memep7 (:D)   2022-12-27 16:14:00
笑死
作者: hoshitani (ホシタニ)   2022-12-27 16:14:00
乐团就称团长没问题 怎么会改领导 这词一般台湾也不用
作者: t128595 (x小犬x)   2022-12-27 16:14:00
不过也能理解为什么没翻成团长啦,因为日文就不是团长
作者: b325019 (望月)   2022-12-27 16:14:00
领导个毛阿
作者: cecildizzy (cecil)   2022-12-27 16:15:00
乐团团长 VS 乐团领导 哪个好?
作者: windletterz (windletterzz)   2022-12-27 16:15:00
明明就误译,这哪能算是直翻
作者: chses910372 (loveseeker)   2022-12-27 16:16:00
Leader也可以翻队长吧
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2022-12-27 16:16:00
领袖
作者: xxtomnyxx (翼天)   2022-12-27 16:16:00
用队长都比用领导好吧ww
作者: furjai (ㄈ宅)   2022-12-27 16:16:00
虹领导好!
作者: TeamFrotress (Heavy is Dead)   2022-12-27 16:16:00
坚持伊地知虹夏同志的领导,坚决杜绝团外势力
作者: windletterz (windletterzz)   2022-12-27 16:17:00
日本用外来语leader,那你英文的 band leader难道会翻乐团领导????
作者: procaryote (原核)   2022-12-27 16:17:00
团长/队长吧 哪有人在讲乐团领导
作者: roywow (BeeeeeZ)   2022-12-27 16:18:00
喜多虹黑 抓到!
作者: AirForce00 (丹阳P)   2022-12-27 16:18:00
其实,团长、领袖、领导都没错吧
作者: ChenYenChou (obov)   2022-12-27 16:18:00
抓到 小孤独这个小粉红
作者: jerryyang (catcherintherye)   2022-12-27 16:18:00
笑死
作者: hc880523 (KonStar)   2022-12-27 16:18:00
束线带领导
作者: y12544 (禾子可可)   2022-12-27 16:19:00
天上太阳虹呀虹彤彤欸
作者: lolwtfnow (Rage)   2022-12-27 16:20:00
哇哩咧被改掉了?
作者: lij818089   2022-12-27 16:20:00
台湾比较口语化的会说成队长吧
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2022-12-27 16:20:00
天上太阳 红呀红彤彤诶 心中的太阳是伊地知诶
作者: Informatik   2022-12-27 16:20:00
虹太阳
作者: b325019 (望月)   2022-12-27 16:21:00
台湾谁会翻领导啊...
作者: lungyu (肺鱼)   2022-12-27 16:21:00
"虹太阳" "我们的乐团"
作者: aquacake   2022-12-27 16:22:00
小虹书
作者: Xincha (岩盐)   2022-12-27 16:22:00
作者: VoodooDaddy (巫毒老爹)   2022-12-27 16:23:00
天上太阳虹呀虹通通欸
作者: a5245242003 (elbert)   2022-12-27 16:23:00
翻成团长比较好
作者: RamenOwl (星爆拉面肥宅)   2022-12-27 16:23:00
作者: Qazzwer (森森森)   2022-12-27 16:23:00
官方虹黑 干
作者: aram9527 (特殊连杀双管霰弹枪)   2022-12-27 16:25:00
虹太阳 没毛病吧
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2022-12-27 16:27:00
乐团 团长 可以吧
作者: okaeRIRI   2022-12-27 16:28:00
到底为啥会翻成领导啊 头好痛
作者: a3221715 (LeBlanc Bot)   2022-12-27 16:30:00
虹黑好多
作者: yys310 (有水当思无水之苦)   2022-12-27 16:31:00
真的是有点怪
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2022-12-27 16:31:00
团长 领队都好 领导真的怪
作者: b852258 (Lion)   2022-12-27 16:32:00
台湾应该没有把领导当成名词用的习惯,要也是领袖、首领
作者: TSMCfabXX (台积新产品)   2022-12-27 16:32:00
天上太阳虹呀虹通通欸
作者: KomachiO (~江戸っ子気质な死神~)   2022-12-27 16:32:00
做图的动作也太快了吧笑死wwww
作者: karta1897830 (冰岚)   2022-12-27 16:32:00
不管是Leader还是リーダー,台湾都有自己的说法叫领队或队长,领导这个词在台湾是动词,所以不论怎么说这个翻译都有问题
作者: an94mod0 (an94mod0)   2022-12-27 16:33:00
虹太阳 石槌了
作者: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2022-12-27 16:33:00
要也是领导人 台湾哪会叫领导==
作者: hoshitani (ホシタニ)   2022-12-27 16:35:00
台湾一般领导是当动词用 要当名词后面会加"人"或"者"
作者: hjwing280 (胡蝶ノ梦)   2022-12-27 16:35:00
翻老大还比领导好
作者: jeremy7986 (影子-shadow★)   2022-12-27 16:36:00
回过头来看 巴哈的翻译品质真的不错
作者: b325019 (望月)   2022-12-27 16:36:00
老大很台不过也比领导强几百倍
作者: t128595 (x小犬x)   2022-12-27 16:37:00
所以曼迪的翻译是看了虹夏的梗图才翻领导的吗
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2022-12-27 16:37:00
透露了味道 不行呐
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2022-12-27 16:37:00
咱虹夏领导可是我们乐队的支柱呢
作者: roribuster (幼女☆爆杀)   2022-12-27 16:38:00
外包支语翻译组吧
作者: kerkerdog (kkd)   2022-12-27 16:41:00
阿就跟爱奇艺翻的一样阿
作者: NiuBi5566 (牛逼5566)   2022-12-27 16:42:00
在台湾翻队长才比较正确吧
作者: lolicon (三次元滚开啦)   2022-12-27 16:43:00
齁齁 抓到了吼
作者: iamoldtwo (目标:单手脚离地拉单杆)   2022-12-27 16:43:00
伟大导师、伟大领袖、伟大统帅、伟大舵手虹主席万岁☺
作者: neksa602 (cojilm)   2022-12-27 16:43:00
挖哩勒比较好笑
作者: hanaya (花屋)   2022-12-27 16:44:00
天啊 领导这么明显的词还有人分不出来是支语?这要找国文还是英文老师?
作者: popteamepic (poputepipiku)   2022-12-27 16:45:00
笑死
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2022-12-27 16:49:00
我还以为是虹 原来是红
作者: speedingriot (纯朴岛民)   2022-12-27 16:50:00
小孤独有句“やめろ”从“挖哩勒”变成“唔恶唔恶”
作者: KotoriCute (Lovelive!)   2022-12-27 16:51:00
台湾一般用队长或团长吧
作者: harryzx0 (DMD_LIFE)   2022-12-27 16:51:00
乐团用团长更好
作者: speedingriot (纯朴岛民)   2022-12-27 16:51:00
不过曼迪有把背景的字翻出来,而且摆在右上显眼位置
作者: excia (Afei)   2022-12-27 16:53:00
虹太阳wwww
作者: matt511101 (麦特哥)   2022-12-27 16:57:00
笑死
作者: ja1295 (Ares)   2022-12-27 16:57:00
前面几个说leader直翻领导 再回来推文解释一下
作者: arcanite (不问岁月任风歌)   2022-12-27 17:00:00
团长妳在干什么啊团长
作者: fish10078 (宅宅鱼)   2022-12-27 17:01:00
改图好快XDD
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2022-12-27 17:01:00
支语==
作者: kinve1014 (洋洋)   2022-12-27 17:08:00
曼迪字幕真的太大了 希望能改进 每次都被字幕遮掉很多
作者: CaterpillarK (RotaXane)   2022-12-27 17:08:00
抓到 虹太阳认证
作者: TUMUASHUN (土木阿雄)   2022-12-27 17:08:00
干能不能改回巴哈版的啊 曼迪的那么大有够丑
作者: cloudin (☁云应)   2022-12-27 17:09:00
给我改回去喔
作者: RbJ (Novel)   2022-12-27 17:10:00
领导好!
作者: howard1997 (kingzz)   2022-12-27 17:12:00
我的虹太阳
作者: justwedave (dave)   2022-12-27 17:20:00
天上的太阳虹呀虹通通嘿
作者: yankeefat (本人内建试制51cm连装砲)   2022-12-27 17:22:00
作者: littlewh1t3 (小白)   2022-12-27 17:24:00
官方虹黑..
作者: jsstarlight (飞往蓝天)   2022-12-27 17:34:00
神奇翻译
作者: tab222777 (阿马^0^)   2022-12-27 17:37:00
这什么烂翻译Orz
作者: MisterT (Mr.T)   2022-12-27 17:38:00
巴哈翻译屌打== 尤其字体大小
作者: willsonlee (kuroneko)   2022-12-27 17:39:00
笑死www
作者: fkukg52155 (nightWinds)   2022-12-27 17:44:00
喜多不意外 开始想赚中国钱了
作者: caryamdtom (囧人不囧)   2022-12-27 17:47:00
要直翻也是翻领导者、领袖,翻领导就翻错成动词或支语自己选一个
作者: ryan8409 (乐天)   2022-12-27 17:48:00
这翻译够低能
作者: erosecs (Semitone)   2022-12-27 17:49:00
作者: chain971 (chain971)   2022-12-27 17:52:00
巴哈好棒
作者: Wangisback (Etsy)   2022-12-27 17:56:00
赶工找别人翻的?
作者: shiyobu (菖蒲艾草)   2022-12-27 17:56:00
小孤独那句不是やめろ是ゲロゲロ的呕吐音 唔恶唔恶没毛病
作者: hami831904 (士司P)   2022-12-27 17:56:00
推文图笑死
作者: benny614017 (benny614017)   2022-12-27 17:58:00
支语= =
作者: a285adg (BKgong)   2022-12-27 18:14:00
喜多同志,凉同志,波奇同志,虹领导
作者: neverlight ((╴︵╴).z.Z)   2022-12-27 18:20:00
虹黑机器
作者: Mspirit   2022-12-27 18:32:00
多给你两天结果给出支语翻译 曼迪你...
作者: sos911go (k)   2022-12-27 18:47:00
作者: tim19131 (业子)   2022-12-27 18:55:00
拉g翻译
作者: saffron27 (沙芙兰)   2022-12-27 19:13:00
虹太阳笑死
作者: SAsong319 (沙之頌歌)   2022-12-27 19:38:00
被共匪渗透是不是 这样是不是以后连看台湾版翻译都要看一堆支语啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com