※ 引述《taiwaxiaosi (北市囚20人八卦鸦雀无声)》之铭言:
: 如题
: 幽游白书的美人师傅
: 小时候中文圈的大家都叫她幻海
: 我也没特别留意
: 今天在NICO的影片看到
: 包含UP主大家都叫她玄海欸
: 确实日文是同音没错
: 所以当时是搞错汉字了?
: 现在才改玄海也不习惯了
: 呜呜
: 有没有搞错二十年的西洽
幻海不是翻译喔
原作漫画汉字就是叫幻海
冨樫义博老师取的汉字名称
不要搞错喔!
作者:
d512634 (薯条)
2022-11-20 07:25:00支语
作者:
RbJ (Novel)
2022-11-20 07:29:00因为读音都一样吧,都是念げんかい
作者:
xianyao (艾玛)
2022-11-20 07:41:00玄海是哪来的啊? 没看过这个词啊
作者:
angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)
2022-11-20 07:49:00日文汉字就幻海呀 这种事查一下很难吗...?为什么会出现玄海?你怎么不去问上一篇讲的人= =
作者:
xianyao (艾玛)
2022-11-20 08:01:00上一篇自删了啊 充满谜团的词
作者: dg7158 2022-11-20 08:18:00
玄海大概就nico影片机翻熟肉搞出来的东西吧
作者:
Alex13 (提不起劲...)
2022-11-20 08:47:00就算自删了,这篇回文也留下了原文与ID
作者:
a71085 (iii)
2022-11-20 08:48:00看某篇解释是说日文输入法好像第一个就会跳玄海
随便啦~5年前不是很多人爱说“不影响阅读就好”吗把人的名字写错这种程度可以啦
那ID不知道哪冒出来的 又怪又云 八成洗一洗要拿去卖==
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2022-11-20 10:15:00大概跟角色名字叫星空 但读音是NASA 然后就说翻译错误 实际上那是作者自己选的汉字和读音
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2022-11-20 10:33:00想起盟夯Rise出来之后有人在骂中文乱翻夫鲁夫鲁翻奇怪龙阿日文就写奇怪龙阿不然勒XD
玄海 幻海 限界 厳戒 全都念作genkai而且输入法转换第一个会是玄海如果不去把GEN跟KAI个别转换就会变这样大概类似某些字乱打然后说随便啦同音看得懂就好的人
惊!爱支病对破站言论照单全收 跑来西洽支言支语!呜呜 搞错日文输入法20年
作者: holybless (D.) 2022-11-20 11:56:00
玄海不好听 改叫玄毛
作者:
Mareeta (寻找新乐章)
2022-11-20 12:00:00星光流连击靠北阿搞不好师父以后要去举牌啦!
我原本也因为是这样,但连UP自己也打错又感觉说不过去…*以为是这样
作者:
bc0121 2022-11-20 12:55:00@iamnotgm 日文其实还是叫夫鲁夫鲁(フルフル),但中文版怪一律改成用官方别名所以才会翻成奇怪龙,甚至以前若是玩过非官方中文化MH,夫鲁的译名会是电龙或白电(用于MHX,因为电龙的别名被ライゼクス抢走了XD)
作者:
peterw (死神从地狱归来)
2022-11-20 14:07:00来不及跟到,大概看了中国的翻案文章吧