warcraft被翻译成魔兽争霸
魔兽就当成兽人吧
可是游戏有在玩的话
会觉得游戏主轴是人类方吧
感觉warcraft的英文原意和魔兽一点关系也没有
所以当时的翻译在想什么
有当时的老玩家知道为什么吗
作者:
xsc (颓废的败家子)
2022-11-08 10:20:00看起来像魔戒
作者:
chadmu (查德姆)
2022-11-08 10:20:00唯一支持卧夸夫特
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2022-11-08 10:22:00草莓兽
作者:
DEGON (你先听我讲一句就好)
2022-11-08 10:23:00翻译魔兽蛮帅的
作者:
medama ( )
2022-11-08 10:24:00魔法跟兽人吧
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2022-11-08 10:26:00最后一战:到底还要打几次..
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2022-11-08 10:26:00中文念起来很帅就好了
作者:
SWU ( )
2022-11-08 10:27:00最早只有人兽两族厮杀
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2022-11-08 10:30:00Warcraft意涵差不多就是战争机器,的确很难翻
作者:
medama ( )
2022-11-08 10:32:00二代有中文代理 应该是松冈代理的
作者:
linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)
2022-11-08 10:32:00有恶魔 有兽人 还可以吧
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2022-11-08 10:34:00最早就联盟与部落,第一次第二次冲突时,3的时候才多了不死和夜精灵
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2022-11-08 10:43:00仔细想想魔兽1蛮屌的,结局居然是反派大胜利
我认为翻译的不错WC的背景故事就是兽人被混沌魔法污染然后他们又是巫觋宗教社会透过时空之门侵略艾泽拉斯所以叫魔兽争霸HALO就很奇怪,什么最后一战光环也不太对
作者: sunwell123 2022-11-08 10:51:00
其实魔兽一是两个种族战役双结局,二代才知道正史是走兽人结局路线,不过后来二代战役也是走双结局
作者:
b2305911 (HowardX)
2022-11-08 10:53:00有燃烧军团恶魔有绿皮仔 很合理啊
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2022-11-08 10:57:00Halo Wars就照原意翻星环战役
作者:
IvanLord (施主,你还是自尽吧)
2022-11-08 11:00:00以前买过二,但年纪太小没耐心后来就丢了,满后悔的xD
作者: CowGundam (牛钢) 2022-11-08 11:01:00
很多人绿皮兽人的印象都来自魔兽吧,整个很符合标题的感觉
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2022-11-08 11:19:00当年神奇翻译挺多的,牛蛙两个疯狂系列、战栗时空,不过也有世纪帝国这种翻译蛮到位的
作者:
bc0121 2022-11-08 11:24:00因为人类太可恶
作者:
orz65535 (′‧ω‧‵)
2022-11-08 12:11:00以前游戏是印在盒子上卖的 名字不吸引人或者让人马上理解销量直接差一截 万舰齐发(HOMEWORLD)就是经典例子对岸翻家园你看谁想买
作者:
neerer (neerer)
2022-11-08 12:46:00所以该翻成“打仗和盖房子”
作者:
qd6590 (说好吃)
2022-11-08 13:47:00星海争霸真的翻的很好