[闲聊] 动画疯 柯南59集翻译

楼主: tpcjotp (特爱入侵)   2022-11-04 16:20:29
为什么好好的福尔摩斯夏洛克要翻译成“荷姆斯弗利克”
柯南道尔要翻成柯南多尔?
虽然听说翻译也有版权问题,但连人名这种的翻译也有版权问题吗,有需要特别翻译成声音
相似的念法吗?
不过以前柯南59集就是翻成福尔摩斯跟柯南道尔,新版就翻成这样,看得好不舒服。
作者: medama ( )   2022-11-04 16:21:00
翻译人员不认识福尔摩斯吧
作者: tsairay (火の红宝石)   2022-11-04 16:21:00
香港或是新加坡翻译吧?香港和新加坡有些翻译名称跟台湾不同的
作者: jerry00116 (飞羽觞而醉月)   2022-11-04 16:23:00
柯南是曼迪代理
作者: Axarz631 (荒)   2022-11-04 16:26:00
把日文标题直接拿去机翻的吧 笑死https://i.imgur.com/QMVN9Dp.jpg英文标题是Holmes Freak Murder Case
作者: medama ( )   2022-11-04 16:36:00
福尔摩斯狂粉杀人事件
作者: ecnecsinimer (ecnecsinimer)   2022-11-04 16:41:00
笑死这三小XD
作者: edhuang (随便啦)   2022-11-04 16:42:00
弗利克太好笑了吧XD
作者: smith0981 (黑猫史密斯)   2022-11-04 16:45:00
记得7百多话的痛车翻译成伤车才好笑
作者: trnkcity (yuric)   2022-11-04 16:52:00
笑死所以是翻译以为这是一个名字
作者: HAmakers (罽赭麌碯)   2022-11-04 16:56:00
用英文翻的吧 大逆的福尔摩斯英文名也不一样
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2022-11-04 16:56:00
这旧译(配音稿)的锅吧,除非是重录,不然无解不然就是看曼迪愿不愿意重新上原音版影片的字幕
作者: killme323   2022-11-04 17:27:00
笑死

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com