Re: [闲聊] 为什么台湾会习惯看字幕?

楼主: sha09876 (shashasha)   2022-10-24 04:32:04
※ 引述《justgetup (Kono Dio Da!)》之铭言:
: 看国外的节目或动画影剧等,
: 不管是欧美还是日本,母语放送基本没有字幕,
: 而台湾不论是乡土剧或电影,都会习惯放上字幕,
: 这放到现在的YouTuber上也一样,
: 国外的就没有在上字幕,大部分只有自动翻译的cc字幕,
: 但台湾的却会习惯上好字幕再发布影片,
: 新闻或比较即时的东西,又或著podcast 跟广播,
: 台湾人也是从小听到大,怎么会看戏剧就又需要字幕了?
: 有印象很久很久以前,卡通台好像是没有字幕的?
: 不知道什么时候开始,就算是母语的戏剧影片大家都习惯上字幕
我就是很依赖字幕的那种人啦
平常在跟人聊天的时候都常常听不清楚了
看节目就更明显
台语节目就更严重啦
我语言练度不足
没字幕根本跟不上
惨啊
作者: kekebunny (可可兔)   2022-10-24 05:33:00
惨 有看医生吗
作者: Orangekun (harima kenji)   2022-10-24 09:03:00
我是一边耳朵听力偏弱而且有些频率听不太到 所以跟人讲话常常听错 而且不能跟人讲悄悄话会听不到
作者: doveplus (龙发堂堂主)   2022-10-24 09:12:00
有字幕很好啊 台湾就是有一堆家庭 开电视也不好好看只会在旁边吵闹聊天 没字幕哪看得下去

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com