还好吧
我自己从小看到大都觉得满流畅的
阅读上没什么问题
如果这都受不了的人欢迎去看被诅咒的孩子
那翻译才真的是烂到令人发指
里面超多句子乍看之下根本都不知所云
都是要自己从那烂到不行的翻译反推原文是什么再自己翻回中文 才能理解意思
真的是有够痛苦......
※ 引述《lovekimbum (千山暮雪 只影向谁去)》之铭言
: 小五时开始因为看了第一集电影版
: 感到惊艳
: 后来因为适逢第二集上映
: 也很快去看了第二集
: 看书是从 阿兹卡班的逃犯开始
: 但不管是小学 或是前阵子整理书
: 翻几页来看
: 都觉得翻译没有流畅自然到吸引人
: 一直看下去的感觉 而且有枯燥感
: 自己本身是读文学相关系所
: 知道翻译已经算是二次创作
: 像是玩偶游戏的漫画版
: 很多老粉还是推旧版大然版翻译
: 不知道板上的哈利波特粉
: 觉得如何?
: