※ 引述《mayolane (没有人啦)》之铭言:
: ※ 引述 《JustBecauseU》 之铭言:
: : 母亲大人敬启:第一次上学,比起朋友,我先找到了老婆喔
: : https://pbs.twimg.com/media/FeoBq1UUAAA6X_9.jpg
: : @kajiki_wolf
: 敬启是叫老妈给我恭敬的把信封打开
: 我是不知道拝启要翻成中文是叫做什么
: 不过我很确定不是敬启
: 还是日本人会叫上位者恭敬的打开信封
刚有人说老板不会用敬启 用的是草包 我听了血压飙升两百八...
在内文的“启”是陈述、告诉的意思,不同于信封上的“启”是开封信件的意思
“敬启”或“敬启者”意即我很恭敬地告诉你这些事项。
因此只要是正式的公文书信通常都会把敬启者放在正文的开头或结尾
最好是老板要公告事项给员工不用敬启者...难不成都用亲爱的XX同仁?
未免也太口语化了吧?
修文补充:
公函开头的“敬启者”对应的英文为“尊敬的先生/女士”
换言之敬启者的中文解释自然就是敬爱的收信人或尊敬的打开信的人
正统的书信往来要包含个部位
上 款(包含称谓 启首语 知照语)
比方说:某某机关长官钧鉴 先生雅鉴/台鉴 母亲大人膝下
正 文:
你想讲的废话 比方说:妈妈我没钱了 妈妈杂抠
收 结(含祝颂语)
比方说:限台端于函到五日内立即出面协调,
逾期未获回应将立即提出告诉维权,望台端自重,以免讼累是祷/希勿自误
或是
XXXXXX 专此 耑此 此致
安康 教安 道安 尊安 台安
署 名:
XXXX敬上最好用 其他不会用就别用
日 期:
日期很重要,因为这会关系到彼此后续对于书信争议时的发生点
是说现在邮局或是电子邮件都会自己主动加注 所以其实慢慢有的人会不加
但是正式文书还是要加上
敬启不是不能用是要看对地方用