楼主:
yniori (伟恩咖肥)
2022-10-04 16:49:36如题
李阿宝
阿姆罗雷
据说是因为姆罗在空耳下会变成宝
所以变阿宝
真是看到鬼
各位觉得这是什么等级的翻译
作者:
gaym19 (best689tw)
2021-10-04 16:49:00李有德 玛莎
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2022-10-04 16:50:00枭博士
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2022-10-04 16:50:00枭博士
作者:
arbee (亚毕)
2022-10-04 16:51:00老皮:
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-10-04 16:52:00SF2那时代的硬件最好听得出来sonic boom
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2022-10-04 16:55:00哈斗ken 猴溜ken
作者: ice6 (名可名 非常名) 2022-10-04 16:55:00
小当家 嘟嘟 阿Q 及第
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2022-10-04 16:56:00冠名冠的很好反而没啥问题 前因后果都很合理(?
作者:
peterw (死神从地狱归来)
2022-10-04 16:56:00渣古到底有多渣?
马智翁 马沙 马茜 汤大基 汤大基 汤义刚 汤希莉亚噢 多打了一个大基 应该是汤金才对
作者:
P2 (P2)
2022-10-04 16:58:00龙惊鸿 范灵雨
作者:
windr (天河银明)
2022-10-04 17:02:00马杀:?
作者:
tg9456 (宝宝藻)
2022-10-04 17:02:00李阿室会比较好吗
作者: urzakim (..) 2022-10-04 17:02:00
大魔应该好一点
柯博文 粤语发音 欧 bo 满 原文 Op(timus) prime
作者: ARTORIA 2022-10-04 17:04:00
问港仔
作者:
peloma12 (Onze_312)
2022-10-04 17:05:00枭博士企图杀害李亚罗
作者:
safy (Ty)
2022-10-04 17:06:00龙惊鸿 范灵雨 这个名字真的是霸气
作者: OrangePest 2022-10-04 17:06:00
郝思嘉 白瑞德 林美兰
作者:
k1222 2022-10-04 17:07:00自护:!?
作者:
xelnaga (Xel'Naga)
2022-10-04 17:09:00比翻高达不智障了
香港有些翻译听起来本来就会整个气势全没。像贝克汉都被翻成碧咸了。整个变谐星
作者:
znck (风月)
2022-10-04 17:15:00高达八成臭了吗
作者: grandzxcv (frogero) 2022-10-04 17:20:00
鸭都劳
作者: kerro 2022-10-04 17:21:00
港翻是翻粤语发音,看不懂正常
作者:
Gaud 2022-10-04 17:29:00你知道粤语唸碧咸比国语唸贝克汉更接近原音吗...
作者:
Layase (å°é›·17æ²)
2022-10-04 17:41:00台湾也一堆用中文唸汉字的啊
作者: randolph80 (S4PPH1R3) 2022-10-04 17:41:00
见鬼等级的
作者:
eva05s (◎)
2022-10-04 18:07:00那是港译,要论好坏大概就是香港人也总是拿来当梗的程度
作者:
zego41 (洛德)
2022-10-04 18:08:00意图使人复习港版风之谷
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2022-10-04 18:10:00你用某些台语音的国语给其他中文使用者看也很奇怪啊
作者:
ke0119 2022-10-04 18:12:00玛莎表示:
作者: light1945 2022-10-04 19:01:00
帅啊老皮
作者: neige923 (Riki) 2022-10-04 19:16:00
阿姆罗的粤音也是阿姆罗...那是早年习惯把角色改个像中文的名字
台湾吉翁,香港中国自护,第一次看弹幕看到自护第一眼看成自卫。有够蠢的翻译。