楼主:
ndhuctc (神夜天月)
2022-10-03 21:56:19如题最近看绘图AI让绘师很紧张
想到有个大家更常用的东西 翻译机
应该有人做过这种AI学习吧
翻译机为什么这东西还没办法取代人工翻译
理论上应该能あい学习语法跟译者习惯吧
但不要说文学作品的笔译了
连即时口译都七零八落的
目前最顶应该就SIRI
但是效果还是很鸟
以游戏王来说顶多就是不再翻成甲板动来动去这样
方言的话目前喂狗顶多就是写支语给你看
为什么语言AI明显比绘图AI弱这么多
有没有八卦
作者:
medama ( )
2022-10-03 21:58:00可以啊 小说很多机翻的
作者:
tonyxfg (tonyxfg)
2022-10-03 21:59:00因为语言其实不怎么讲逻辑
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2022-10-03 21:59:00我认为这比画漫画还难
作者:
medama ( )
2022-10-03 21:59:00漫画是图文粘在一起加语句支离破碎 不好机翻
作者:
buke (一坪的海岸线)
2022-10-03 21:59:00觉得估狗翻译有在进步耶,没有以前这么生硬
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2022-10-03 22:00:00英翻中的话喇 别的直接翻中我怀疑都多格一层英
google日翻中很烂看了会吐血,听说日翻英还比较准确
作者:
Owada (大和田)
2022-10-03 22:03:00这超难吧
作者:
sudekoma (′・ω・`)
2022-10-03 22:04:00随便从版上找个真香或鬼转文这种词,AI都不可能理解
作者:
orze04 (orz)
2022-10-03 22:07:00对图片瑕疵比对语言瑕疵的容忍度高
作者:
harehi (hare)
2022-10-03 22:08:00人在欣赏作品的时候对文字的要求会变高
作者:
hhyn (holodd)
2022-10-03 22:21:00以前的ai翻译信徒=现在的ai作画信徒
作者: tim012345 (风) 2022-10-03 22:39:00
你好~这两个字 可以是疑问 可以是普通问候 可以是挑衅当下状况表达出来就不同~对应其他语言可能又是不同用法
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2022-10-03 22:47:00google有在进步,只是还没到很流畅的程度
估狗早期英翻中是连润稿都会让人崩溃、后悔当初干嘛不自己翻;现在是真的流畅多了中文因为方言太多、各地习惯用语差异又太大,文法本身又很松散,要让AI学习还有一段距离要走
作者:
MrJB (囧兴)
2022-10-04 08:50:00现代作者程度不足