※ 引述《HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)》之铭言:
: 那部知名、连续出了好多续集的漫画 出了台语翻译版
: https://i.imgur.com/u8yD8e2.jpg
: https://i.imgur.com/XHMWOxX.jpg
: https://i.imgur.com/ly6kNGT.jpg
: 只因为标注"台语" 就让中国人炸锅 坚持不准标注是台语
: 但是吴语版、粤语版、四川话版 他们就算看不懂 也讨论得很开心
: 为什么会这样?
: https://i.imgur.com/OjUzyjg.jpg
: 骂这样算还好了 因为更难听的都被站方删光了
: 有的根本不跟你讨论语源 直接劈头骂娘的
推文有些都离题了
这篇提到的问题是针对“台”语这个称呼
跟看不看得懂台文是两回事(而且本来就要学过才看得懂,任何语言文字都一样)
这个问题在中国的争议点在于
他们认为只有“闽南”语,不存在“台”语
台湾闽南语是系出闽南,不是独立语言
所以没资格另外称之为“台”语
但这种论调显然是为了迎合中国政治正确的产物
同个语言不代表就只能有一个名称
就像泉州话、漳州话、厦门话通通都是闽南语
但也不妨碍有各自的称呼
而且会针对这种事出征的
通常都不是闽南人,或者对闽南语有关注
只是政治冲脑的粉红而已
只要稍微观察过中国的闽南语社团
比方说百度的闽南语吧
那里根本对台语这种称呼无所谓
甚至他们自己也会用台语
因为他们十分清楚这只是一种惯称而已
有些新来的粉红抓这点闹事反而会被其他老鸟群嘲
至于最近几年台湾也有看到“台”语就777的族群
但理由跟中国不同
大多是主张台湾不只有一个语言,台语没资格叫台语
然而这种论调也满奇怪的
中国不只有一种语言,但大家也是叫中文是中文
再者
闽南同样有客家人,怎么这时候就没人替这些人抱不平说闽南语没资格叫闽南语
原文推文更是有人用澎湖腔调差很多为由
主张应该叫闽南语而不该叫台语
并用了“台语沙文”这种字眼
这又更奇怪了
现今中国福建闽南内部的腔调差异,分明远比台湾澎湖的差异还要大
逻辑完全颠倒,不知所云