Re: [闲聊] 支语警察的启动标准?

楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:00:53
※ 引述《jeffguoft (见习生_O7)》之铭言:
: 但是有些现象挺有意思的,就是我发现第一批的支语已经进入白名单内了,像是:NTR、YY
: 、龙傲天 等等
并没有 懒得讲而已
: 但是有看到像是内卷这种近期出现的词,却大大触动支语警察的启动排除标准
本肥宅自认不是支语警察啦
不管你怎么定义
反正本肥宅是懒得管的类型
你爱用就去用
但本肥宅自己不会用
尤其是你说的 内卷 视频 内存 算法 屏幕 什么三小之类的
下面介绍一下本肥宅的判定标准
基本上有台湾原本就在使用的词, 本肥宅就不会去用
如果本肥宅真的找不到台湾原本有使用的词去描述某种状况或物品
那本肥宅可能优先使用英文 毕竟本肥宅多益裸考刚好1024分 有过乡民门槛
本肥宅不用的原因也很简单
跟政治立场三小完全没有关系
本肥宅就觉得那些词的字义脱离本肥宅原本学习的字意
或者 那些词对物品或状况的描述明显违背本肥宅的认知
导致整个词在本肥宅眼/耳中显得与整个句子格格不入
举个例子来说好了
萤幕 这个词本肥宅认为都是合理使用
萤 本身会发光 合理
幕 一个完整的面 合理
萤幕 用来描述一个会自体发光的一面物体 超合理
屏幕
屏 有遮挡阻挡之意
那用屏幕来描述一个会自己发光的一个平面物体 逻辑在哪?
很多对岸创出来的词都有类似状况啦
毕竟经过文化大革命, 他们用的字也不是我们用的字
两种语言只是刚好长得很像, 文法结构和意思又很接近
但毕竟不是同样的语言
会出现这种与母语冲突的状况也很合理
也不要在推文跟本肥宅吵什么他们用词描述很贴切
本肥宅也懒得跟你吵什么语言理解程度
本肥宅只能说, 你和本肥宅对繁体中文的语言理解可能不太一样, 你爽就好
但同时, 别人不觉得这些词很好的时候, 一样, 别人爽就好
BTW 印象中对岸使用的"行"、"列"和我们使用的"行"、"列"描述的内容刚好相反
本肥宅不太懂特别发文讥讽某些人口中的支语警察有什么特别的爽感
或许是有看到某些双标的反应, 想拿出来笑一笑双标仔
或许是自己用这些词用得很爽整天挂嘴边但是常常被呛这些用词心有不满
但在本肥宅看来
这种讥讽文章通常都是冲著"支语警察"
却很少(好像没看过?)有反过来是"支语警察"在讥讽使用这些词语的人
但讲真的, 那些词就不是目前台湾"多数人"日常使用的词语
或许多数人能听得懂那些词可能是在描述什么
但多数人不会日常主动使用的情况下, 会被提出来念也是很正常的
现在也10月了, 开学了, 还是期勉还是学生的板友认真读书
该重修国文的去重修国文 该重修数学的去重修数学
不想读书的也好好想想自己人生要怎么过
不要整天漫无目的就在网络上发文滋事
单纯用言语贬低别人不会让你显得比较厉害
大 guy 4 酱
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2022-10-01 03:06:00
支语逻辑其中一个就是合并删除词语,你讲的屏幕就是个例子。原本的萤幕跟屏幕都用屏幕表示。另一个例子就是水平可以表示水平跟水准。这逻辑跟简体字蛮像的。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:08:00
香港的行列也是跟我们相反不过我们没有对“行列式”做对应的调整行列式按照台湾行列定义应该叫列行式但是大陆也没有对“一列火车”做调整
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2022-10-01 03:10:00
还有一个更莫名奇妙的词是项目,什么专案计画学位学程有的没的都叫项目。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:10:00
所以随便啦 看得懂就好
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2022-10-01 03:11:00
项目已经滥用到没注意前后文不知道这个项目是什么意思了。
作者: jakcycoco (戴季央)   2022-10-01 03:11:00
我只希望不要以后讲土豆有人会以为是马铃薯就好
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:12:00
花生的台语应该是涂豆 土豆是谐音
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:13:00
HenryLin123 讲得满有道理的 确实可以解释成一种简化逻辑用一个词去描述多种不同意思的状况 觉得很烦燥= =类似你讲的项目那种状况 让人觉得词语匮乏的感觉
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:15:00
三观最好别用,因为这是胡锦涛 造的词..100%是支语
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:15:00
一堆人在那边走心也很别扭,明明就是分心的意思。 我自己的原则是原有字义因中国改变or你要拿中国的词来覆蓋原有词我就反对,后者比如追撞变追尾、塞车变堵车,至于台湾原本就没有的造词我就没差,当作外来语使用,像是内卷、牛逼、牛头人(不过这是日语NTR来的拼音梗)
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:15:00
现实应该很难出现土豆被当成马铃薯吧 土豆会讲台语吧...?
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:16:00
NTR 原本也不是单纯绿帽阿,而是强行突入耶C洽有人用三观会被嘘爆我就放心了XD
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:17:00
NTR 这种被弱化解释的状况其实从 GG 就开始了 = =GG先是被误用 然后弱化解释 现在我已经不知道GG什么意思了
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:17:00
NTR 原本意思蛮..变态的就是一个女生被强奸之后 慢慢依赖对方的意思
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:18:00
寝取られ吧 被睡走的意思
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:18:00
GG 意思可多了耶 往你下面看(?
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:18:00
水平水准本是同义。都有horizon的意思,也都有horizontal的意思,也是测量水平的工具,也都引申出程度的意思。我觉得现在的异同:工具的意思死语化了、水准丧失了horizon与其相关形容词的意思。水平连中华民国法规里面都有用。
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:19:00
质量那个 之前中国自己就内战过了,最后还是质量赢了因为他们物理 也是讲质量XD
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:20:00
水平水准同义没错,但为什么一边大多用水平一边大多用水准==
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:20:00
说到质量 其实我觉得从发音也可以推测两边字义不同
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:21:00
因为有水平仪这东西..
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:21:00
台湾两个都用啊 不同状况用不同词 是对岸把水平两边都用
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:22:00
台湾的水平已经偏向专门用来描述一个没有倾斜的状况
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:22:00
水平在台湾常用形容词型态 名词型态不常用
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:22:00
不用早期,水平仪还是很常见吧
作者: warfarin (瓦法林)   2022-10-01 03:23:00
哈哈,还扯说不是AT立场,超好笑的,就纠察队阿!自由世界需要纠察队???????
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:24:00
质量赢了是什么意思?我记得物理的质量已经变成少数特例了吧?更何况一般人根本分不出重量与质量的差别。随口叫一个中学生论述之,十有六七是说单位不一样、两成说重量是力而质量不是。但都说不出质量是什么。
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:24:00
反正我觉得中国的中文已经是同语种不同语言了,世界上也蛮多这种状况的
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:26:00
普通话和国语都是官话方言 就这样很多人根本不懂方言的真正意思
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:26:00
水平仪按以前的用法,可以直接叫水平。
作者: poke001 (黑色双鱼)   2022-10-01 03:27:00
质量也是很莫名的用法 如果要说是质跟量 很多根本就没有
作者: picklecak (鱼子酱)   2022-10-01 03:27:00
就跟摇杆手把不分的人一样 要接受
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:27:00
质量 教牛二的时候就有讲了吧
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:27:00
还有海关边检不分的人
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:28:00
惯性 重力 还有什么? 量子力学应该也算
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:28:00
台湾甚至没有immigration的对应翻译
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:29:00
不就移民?National Immigration Agency
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:30:00
重力质量还分主动被动,不过这个没必要逼中学生弄懂。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:31:00
immigration是出入境检查护照的那个关卡大陆叫边检 台湾叫?
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:31:00
一直讲中学生,台湾不是用国中生吗
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:31:00
可是移民署官网是 www.immigration.gov.tw
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:32:00
不过我觉得 中学 国中 梅什么差就是,只要记得中二是国二台湾就叫移民署阿 靠
作者: eva05s (◎)   2022-10-01 03:32:00
中学生,初中生都还是有人用
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:32:00
我是同时讲国中和高中,这两个都是XX中学啊。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:32:00
国中我只记得质量不变 重量随重力改变 所以同质量的物体在月球和地球上会有不同重量
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:33:00
重量是力 这个我还真的忘了刚才去查才想起来
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:33:00
简单说就是你在太空没重量随便推就飞了,但绝对不是没有质量
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:34:00
初中生通常是老两辈的在用了 我还真的没听过人当面讲初中
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:34:00
牛一 牛二 牛三 都有讲过吧,忘记的可以去复习一下XD
作者: greydust (灰)   2022-10-01 03:35:00
出入境检查护照那个关卡, 不就叫出入境检查吗, 还是叫入出境, 忘了
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:35:00
好吧我错了 我一直以为边检是移民署查护照柜台 结果边检就是移民署
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:35:00
牛一没有质量这个概念,提到的概念是惯性,也是要用牛一才能定义惯性坐标。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:36:00
出入境检查那个是immigration 很多人会把它跟custom搞混每次听到 我要过海关囉 都很想纠正但是跟别人解释的时候 讲过海关又是最快让人听懂的方式
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:38:00
听不懂就抓他去小黑屋阿(?
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:38:00
台湾长期都称之海关吧,可能跟电影有关系,印象早期电影检查护照都翻成海关人员
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:38:00
海关喔。每次有人说他要过海关,我都在脑中把他想成货物
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:39:00
突然想到 一个盲测台湾人的方法是问他中秋节要干嘛
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:39:00
也有可能早期学美国的?美国海关同时管人和物
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:39:00
撸串啊 我说烤肉
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:39:00
海关 主要检查货物,在检查的同时你也有可能被抓到小
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:40:00
不过一般国家都是海关管物 移民署管人 只是这两个柜台会连在一起
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:40:00
黑屋
作者: greydust (灰)   2022-10-01 03:40:00
讲过海关也不能说错啊, 本来就要查验行李了. 除非他是站
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:41:00
我去澳洲的时候,大概形迹可疑,被叫去开行李检查。
作者: greydust (灰)   2022-10-01 03:41:00
但老实说我没听过有人在检查护照的地方跟我说要过海关
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:41:00
你说的边检是边境查验也就是移民管理局查验吧…
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:41:00
真的大部分人是在看护照的地方讲过海关
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:41:00
海关都是检查货物拉
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:42:00
电影里面在查护照都说过海关啊~
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:42:00
你过海关要付关税吗?
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:42:00
我听过的都是这样啦
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:43:00
那个 检查货物,老二被当成武器的影片 有人能支援吗
作者: gbdt (闲逛)   2022-10-01 03:43:00
初中以前是小学要考联考的时代吧,家里长辈在用的词
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2022-10-01 03:43:00
所以支语只要多数人使用就没差了是吗
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 03:43:00
支语警察的存在在自由世界就莫名奇妙,那类人内心都有一个小警总在做言论审查,呵呵
作者: EXZUSIC (风中过客)   2022-10-01 03:43:00
最近很多"破防" 我真的很难看懂到底是啥意思= =
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:44:00
破防就是破防啊 没打过rpg?
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:44:00
并不是好吗..胡锦涛文宣 几乎没人在用的
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:44:00
多数人使用 你被念觉得莫名其妙就很合理
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:46:00
破甲 破防 卸甲 剥甲 削甲 甲甲靠杯 打错
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:46:00
而且还没加被动式= = 要这样用好歹用成 被破防
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:47:00
流行宇没差拉,别把人家的政治文宣 拿来用就好-_-
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:47:00
破防是借用游戏机制来描述人的心理状态 够形象就好
作者: greydust (灰)   2022-10-01 03:47:00
支语的破防跟崩溃同意吧, 但我没研究过梗哪来的
作者: EXZUSIC (风中过客)   2022-10-01 03:48:00
我破防了这句话套"出乎我意料之外" 应该是这意思吧?
作者: iovoecu (XX)   2022-10-01 03:48:00
每ㄍ游戏都要套ㄉ进ㄑ那没啥可以用了ㄟ☺
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:48:00
我能阻止一个人用我就会阻止,我应该就是支语警察。但不是支语的词,也会帮忙平反,例如水平。
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:49:00
初见杀 也很神奇,本来是第一次见到王被杀掉,变成
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:49:00
崩溃是一种持续的状态 破防是崩溃的那一瞬间
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:49:00
我单纯觉得 破防了 这样的语法 跟 被破防 有一段差距
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:50:00
崩溃就是那一瞬间的事啊?
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:50:00
初见杀 是指没遇过的话都会被阴到导致被杀掉之类的吧
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:50:00
就第一次遇到 死亡阿,对 死的是玩家后来变成 死的是王XD
作者: greydust (灰)   2022-10-01 03:51:00
初见杀是因为日文转成中文用以后, 杀是动词而且是主动型
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:51:00
通常过关会用初见通关,没听过初见杀是指初见把王干掉的
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:51:00
那是因为你把破防看成破v防n 但我破防了其实是“我‘破防’adj了”
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:51:00
奇怪的初见杀要在哪里看到啊?我的初见杀一直都是被没见过的陷阱或招式干掉。
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:52:00
实况
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:52:00
现在实况主都是支语仔了?因为讨厌盗播动画就不看图奇很久了
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:53:00
初见杀 明明就是日文
作者: greydust (灰)   2022-10-01 03:53:00
还蛮多人用中文版的初见杀而非日文版的啊, 至少我在游戏
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:53:00
喔,难怪我不懂,不看那种东西。我喜欢的实况是没有游戏以外的画面和声音的。
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:53:00
说的是意思被扭曲的初见杀啊
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2022-10-01 03:53:00
之前很多啊 讨论法环的时候 有人发文xx boss好难打
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:53:00
虽然我很喜欢支语 不过我满不希望支语在台湾流行的
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 03:54:00
初见杀变成一次通 蛮久的..
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:54:00
实况主支语仔超多的= = 我觉得有部分是被观众影响的
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2022-10-01 03:54:00
底下就会有人说他初见杀 纠正都纠正不完 搜一下应该
作者: greydust (灰)   2022-10-01 03:54:00
初见杀把假名省略掉严格说起来也已经不是日文了就是..
作者: EXZUSIC (风中过客)   2022-10-01 03:54:00
有些人用支语是讲话省字 刚需这词我也不喜欢
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:54:00
之前在B站看到一个这样的弹丸论破,我超开心XD
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 03:54:00
海关人员和移民官不一样
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 03:55:00
国中小听说都在玩小红书和抖音??
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:55:00
对。小红书已经挡不住了。跟FB浪潮类似。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:56:00
我会支语是因为我在大陆生活 如果连台湾人都会了 那我那么辛苦学大陆用语为了融入这边的社会的行为就显得不特别了不过在网络时代这好像是必然的趋势
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 03:56:00
台湾叫枪弹辩驳吧
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:56:00
FB,我到现在还是觉得难用。
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2022-10-01 03:56:00
中文没严格的文法 主被动看情境 本来就不一定要用被
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 03:57:00
看起来 中文的初见杀意思 迟早会盖过日文的
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 03:57:00
现在还有些台湾人都在用简体字留言干嘛的了
作者: a58524andy (a58524andy)   2022-10-01 03:57:00
LCD是背光模组用半透明色块挡掉部分光或者quantum dot 吸收后再发射
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 03:57:00
台湾用语水平是较具体,相对于垂直的概念,水准是较抽象,表达程度、等级的概念。
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 03:57:00
不过促咪,你在大陆论坛打繁体字注音文没人会抨击
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 03:57:00
我用的是日文汉字直翻。驳倒二字总觉得少了气势。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:57:00
我最喜欢的大陆用法是 这边搭高铁会说“请对号入座”
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 03:58:00
小红书我有载欸 不太懂魅力在哪 感觉像 yt+ig混合版
作者: a58524andy (a58524andy)   2022-10-01 03:58:00
真正自发光没有挡光吸光设计的叫做microled
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:58:00
超级简洁有力
作者: sillymon (塑胶袋)   2022-10-01 03:58:00
现在还有人在说动漫吗
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2022-10-01 03:58:00
衣服晒干了 衣服被晒干了 后者反而更像是烂中文
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 03:59:00
对啊,有些人系统会设简中
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 03:59:00
我知道有些人是水平水准通用,
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 03:59:00
iphone拼音输入法超好用早期iphone的注音真的稀烂
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:00:00
错了。水平是相对于“铅直”的一个概念。你会说旗竿“铅直”于地面、那个桌子不够“平行”吗?
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:00:00
中国也分开来用吧,我记得他们称为水准仪
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 04:00:00
晒干 是 v+adj 破防是 v+n 不知道你有没有理解我的感觉
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:01:00
把铅直、垂直混用就很……烦。
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 04:01:00
举例来说 我破防了 是我破了什么东西的防还是我的防被破?
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:01:00
拼音除了q发ㄑ的音很别扭以外,我倒是没啥意见
作者: LittleJade (TKDS)   2022-10-01 04:01:00
行列好像只有台湾跟人家不一样,日本也是直列横行这两个汉字概念在流传的时候一定出了什么问题XD
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:02:00
台湾的行列定义才是最早的 其他地区的行列都改过
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:03:00
番茄变成西红柿 货柜变集装箱 做啥越搞越长
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 04:03:00
所以现在行列我都用英文= = 很怕人家误会= =
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:03:00
column叫列……很奇怪吧?
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:03:00
大陆是因为改成横书才把行改成横的
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:03:00
直行跟陈列的用语概念吧,反过来我反而转不过概念,中国都用陈行之类的吗
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:03:00
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 04:04:00
所以中文很难 破防直接变一组形容词
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:04:00
教育部字典其实不能说明什么。他会收两岸用语。
作者: LittleJade (TKDS)   2022-10-01 04:04:00
可是日本没改横书,也是变了
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:04:00
马铃薯叫土豆也不能接受
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 04:05:00
所以我才不喜欢破防拿来这样用 在游戏里就没这问题
作者: hayate232 (CY)   2022-10-01 04:05:00
我到现在还是不知道 国 囯 囻 国 差别 XDD
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:05:00
所以要证明,我一般会找公文、新闻、法律条文。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:06:00
现在大陆还是讲列车XD
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:06:00
破防不久前本板有讨论过,可以搜寻看看。
作者: LittleJade (TKDS)   2022-10-01 04:06:00
英文是一定不会搞混,column本身有柱子之意
作者: locusVI (5566qwe)   2022-10-01 04:07:00
对号入座不是从小听到大吗 老师骂人还会说不要对号入座
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 04:07:00
讨论就不用看了 我看是看得懂 只是不喜欢这种用法而已
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-10-01 04:07:00
台湾水平跟水准跟日语是一样,基本上可能是和制汉语
作者: Yadsmood (反转冲动)   2022-10-01 04:07:00
https://i.imgur.com/T1EtJi2.png 支日韩 row都是行
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:08:00
office里面都用栏,我觉得这词比较好。毕竟栏杆、柱子一定是竖的。
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:08:00
大部分的人真的不在意 语言只是沟通的工具
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-10-01 04:08:00
意思是以水平面为基准的高度,水平只是水平面本身
作者: bluejark (蓝夹克)   2022-10-01 04:08:00
那你什么时候学过"三小"这个词了?
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-10-01 04:09:00
日语也保存很多古汉语的意思,可以看成是个时空胶囊
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:09:00
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:09:00
沟通不良会是问题啊。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:09:00
台湾的对号入座剩骂人的意思了 大陆还会用原始意义我觉得很酷
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:09:00
另外有的人还什么同文同种的屁话啊干它就只是工具好吗 没人在意什么同文同种同国好吗
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:09:00
水平/铅直,平行/垂直,
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 04:09:00
你要吵那个台语正确用字之类的话 你爽就好 :)
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:10:00
结论上 除非会误解成别的意思 不然错字久了就是通用字
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:10:00
我倒不会 十几二十面前就会遇到的词汇问题两方都会觉得这些小差别很有趣
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 04:10:00
台语对我来说也算母语 我也是学过的
作者: bluejark (蓝夹克)   2022-10-01 04:10:00
水平 水准 都是LEVEL这个词的中翻
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:10:00
行列关于香港的部分我讲错了 香港也跟台湾一样
作者: inte629l   2022-10-01 04:10:00
惯性质量 重力质量
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:11:00
有往来到二十几年前的隔壁朋友他的电脑相关词汇反而是用我这边的
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:11:00
我去查了一下goo辞书 日本跟台湾一样啊
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:11:00
同文同种不是拿来酸行为跟中国某些族群行为一样的吗
作者: joker4946 (音无)   2022-10-01 04:11:00
行列列行讲到就气,大家乖乖说row 跟 column可以吗(
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 04:11:00
错别字变成约定俗成的用法的前提是要多数人都这样误用
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:11:00
改读音,有公文吗?我之前问国文老师,都说88年之后就没有了。88那次还只是审订稿。
作者: bluejark (蓝夹克)   2022-10-01 04:12:00
三小不是台语啊 只是网络取同音字来表示
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:12:00
三小没看过,不是都写三洨/啥小
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:12:00
隔壁都是硬件软件 他反而是更早二十世纪的时候接触因此用语反而是跟我们这里一样
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:12:00
不过真的大部分人不在意 替代役新训的时候一堆队长在乱用名词
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-10-01 04:12:00
就已经说了水准是水平线为基准的缩语还在跳针...
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 04:12:00
我破防了 还蛮好用的 这词应该会活很久
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:12:00
现在还会改读音啊,前几天才看一堆家长又在抱怨课本
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:12:00
台语的读音比较接近杀洨
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 04:12:00
你要不要去港仔论坛跟他们说他们打的字不是广东话= =
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 04:13:00
大概跟 真香 一样
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:13:00
水准不是那个意思。
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-10-01 04:13:00
level反而是翻回去中国水平的用法
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:13:00
真湘是把一整个情境浓缩成两个字了
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:13:00
方言本身不是问题 只是看用的人是什么言行被拖累
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:13:00
要说也是海平面吧? 不是水平线
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:13:00
88年后没改读音?求学阶段有在台湾吗?
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:14:00
读音理论上会跟课纲一起改 不然学生上学是时候和大考的时候读音不一样就好笑了
作者: joker4946 (音无)   2022-10-01 04:14:00
行列我们跟对岸我记得是相反的,然后我永远记不住(
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:14:00
水平线形容海平面是日文
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:14:00
所以我想找公文啊。不然教育部用什么当依据改……
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:14:00
打个游戏又不是什么重大翻盘失误就憨鸠 撚的
作者: LittleJade (TKDS)   2022-10-01 04:14:00
goo辞书哪有一样,列的第4点就写column
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-10-01 04:14:00
标准、规准、水准都使日语,这些都应该是和制汉语...
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:14:00
等一下那个是海拔 没事
作者: LittleJade (TKDS)   2022-10-01 04:15:00
行的第5点写等于row
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:15:00
不会有人搞错三小吧??
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-10-01 04:15:00
中国用水平可以理解是level翻成中文为水平,所有level
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:15:00
台语是“啥潲”
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:15:00
语言是拿来沟通的,越多人用的就是越强势,就像晶晶体,中文夹杂日文汉字,听得懂就流传越快甚至成为流行
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:15:00
台湾人对台语国语发音相近的汉字会有自动模糊容错机制 俗称台湾国语
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:15:00
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:15:00
三小不就跟北七一样用法
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-10-01 04:16:00
的意思用水平都可以通,现在中国用语很多是取英文意思
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:16:00
像我爸妈有时候加会唸成嘎
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:16:00
还在和制,那都是汉代就有,甚至可能找到先秦纪录的词。
作者: locusVI (5566qwe)   2022-10-01 04:16:00
三小怎么可能没看过 都是那句台语的音翻国字
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:16:00
的确是有其他字行来拼台语 但平常谁会去记
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:16:00
中国就完全西化了但是不承认
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 04:17:00
随便问问 堂吃 直接看你们会怎么理解这词
作者: LittleJade (TKDS)   2022-10-01 04:17:00
不过広辞苑对行的第一个解释倒是直的没错
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:17:00
话说怎么每次都有不知道怎么教小孩的家长 看课本教很难吗
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-10-01 04:17:00
质量也很明显是quality的翻译,刚好跟mass撞名
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:17:00
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:17:00
堂吃是啥
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:17:00
不要把古代中文想得多厉害 现代能用的字真的被日本人改造了不少
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:18:00
很久以前做日耳曼研究 除了政治意味也要包含研究语音文字
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:18:00
简单说跟台湾一样 人在排队的时候习惯讲列
作者: strayer014 (next333)   2022-10-01 04:18:00
质量 水平 项目 这三个被大量使用的支语怎么看怎么智障
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:18:00
要防支语不是民间可以防的,民间只能做到自己不用支语,不在现在的中文上做出改变,制造差异性,台不可能挡的住,难道讲支语要罚钱?
作者: ccccccccccc (嘻嘻嘻)   2022-10-01 04:18:00
如果课本跟你平常讲的不一样 真的会不知道怎么教吧
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:18:00
会把三小唸成ㄙㄢㄒㄧㄠˇ的人应该不懂台语
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:18:00
哇呜!没有新的一字多音表就改读音喔……欠教育吔XD
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:18:00
我不说支语运动
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:18:00
我觉得最智障的应该是 合同 物件
作者: LittleJade (TKDS)   2022-10-01 04:19:00
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:19:00
我真的不排斥支语 说真的认为支语是统/独根据都北七
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:19:00
我妈有一次因为我妹唸课本读音而非传统读音就认为我妹唸错而暴打她
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:20:00
就硬要把支语跟政治扯一起的下场阿
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:20:00
要防需要我们有正确说法,需要翻译,在台湾创造这个翻译的共识,才不会被中国量体大拉进去
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:20:00
日文一样有混用情形 但认真要说的话是这样
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:20:00
我怎么觉得是家长自己玻璃心
作者: LittleJade (TKDS)   2022-10-01 04:20:00
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:20:00
不是古代有多厉害啊。而是水平水准历代一直都有在用。
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:20:00
认为这是统的根据?看过各地语言学 就知道这有够北七
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:20:00
中国用语的质量,台湾用语比较接近品质、素质、体质等。
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:21:00
语言当然有政治成分在啊,牵涉到民族
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:21:00
yt一堆翻成繁体字的大陆影片
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:21:00
你可以用台语逆向入侵啊,年轻人就是爱新奇的事物
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:21:00
其实没有 他们是对全世界输出 只是我们的理解力最快
作者: LittleJade (TKDS)   2022-10-01 04:21:00
现在就是在说那个行列反过来又反过去很混乱的问题啊XD所以还是用英文最准
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:21:00
对全世界没错,看看日本一堆被影响的东西
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:21:00
没 应该是全球都这样 资讯领域时行跟列是反的
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:22:00
我刚开始接触简体教材的时候转换到疯掉
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:22:00
资讯领域要看年资 例如我前面讲到的身边案例
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:22:00
其他状况的话也会有混用问题就是
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:22:00
像我们吸收日文也相对快 所以也被日文影响很深
作者: wsgg25482 (wsgg)   2022-10-01 04:22:00
真的要用到行列 只会用英文 日常感觉比较常用排
作者: TKvanish (TKavalon)   2022-10-01 04:22:00
台湾就是一直政治上被支那文化输出 惨
作者: strayer014 (next333)   2022-10-01 04:23:00
我读大学的时候一堆教授都有爱支病,超多都梦想去对岸又能发大财又能赚加倍被尊重,不知道现在是不是还是这样
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:23:00
我不会在行跟列会用错的场合用这两个字啦比如说ptt称的一行推文你讲成一列应该也不会有人弄错 大概
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:23:00
我反而会说 讲的好像只有支那一样 这里本来就是混合体
作者: yuzukeykusa (Q)   2022-10-01 04:23:00
不分支语不少人会失业喔
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:23:00
你政府讲话和新闻都爱用支语了,民间还要自食其力防御,会不会太辛苦
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:24:00
因为2.30年前往大陆跑真的很赚 两边又没交流很久了
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:24:00
现在大约45~60那一代都有一种对中国的向往,觉得钱多随便都能赚,梦想搞些噱头薛对面的钱
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:24:00
等你各位番茄变西红柿 货柜变集装箱再来还有写字楼呢 谁吃饱了撑越弄越长
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:24:00
你们在说别人的质量误用的时候,有没有去想过为何不直接变成两种解释,然后从语句中判断他说的是什么,你和对方所持想法不同,那你可以尊重别人说法,用自己的说法来回复
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:24:00
现在台湾还是很多学者到大陆求职
作者: reexamor (gtc)   2022-10-01 04:24:00
想法认同
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:24:00
资讯领域我记得是这样 数学的时候是讲Mij但是电脑早期程式语言 例如C 创二维矩阵是反过来的
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:25:00
你就想 如果你小孩在讲质量 你是要纠正他还是要告诉他有两种用法 看你支持哪一边 像以前我妈也不会特地禁止我
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:25:00
所以在讲解 或是画图的时候会干脆XY反向
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:25:00
因为有些词要沟通还要先确认是哪个意思很烦啊。如果我能要求的话当然要要求。
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:26:00
我会告诉他为什么质量跟品质的差异
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:26:00
小孩讲质量就讲吧,反正本来就没救了
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:26:00
日常生活混用情形 例如排队会请大家"排成一列"但是从柜台来看是column
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:26:00
台湾人中间讲话都会鸡同鸭讲了,那你去反驳用支语不觉得荒谬吗
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:27:00
比起防支语言的教导 更需要理解的是语言文字差异的根源支语警察会被嘲弄 很多时候就是自己没搞懂所致
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:27:00
跟大陆人讲话当然是顺着他们的习惯,不过我会坚持质量的使用场合XD
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:27:00
重点是,你接受别人讯息要听懂
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:27:00
这个就是平常会混用 某些领域为了方便也会反过来
作者: ccccccccccc (嘻嘻嘻)   2022-10-01 04:27:00
为什么要觉得别人荒谬呢 说好的尊重
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:27:00
我大概会 嗯嗯 你讲的我听不懂,有没有别的说法,让他去想,如果他不想学我也懒得告诉他,反正不是每个小孩都会想学
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:27:00
真的会像质量跟水平一样会搞错的支语没很多 大多时候也分不太出来了 更不要说每个人都搞得懂
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:28:00
以前组队的时候 我们也不在乎支语台语的唉 时代变了
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:28:00
接着还有口音问题,攻击跟公鸡
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:28:00
荒谬就是因为不想尊重啊
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:29:00
对面的质量有时候还会听到支量
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:29:00
以前被问到“什么叫作你这人很机车啊”真的把我考倒了
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:29:00
是喔 我是看过ㄇㄇ人入侵后的惨况后就会有人排斥啦
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:29:00
没那么多美国时间等转换……
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:29:00
排成一列可能是军中习惯传到民间 军中排成一列真的是一横排在外面不管直的横的都说排成一列
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:30:00
我个人终归能力有限 只希望我别认识那种烂人就好
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:30:00
要不被语言入侵,除了跟其他语言有差异性外还要有国家的主题性
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:30:00
军中一列是横排 一直线的话会讲排成一排
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:30:00
我也常被问机车是什么意思
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:31:00
不过有人搞错只会被喷 你天兵喔 一列跟一排都不知道干就真的不知道阿
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:31:00
不过五列纵队 X=5就是... 虽然这应该也是转换过
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:31:00
我都说机车就是磨磨唧唧
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:31:00
机车=不上高速公路=不上道,以前是这样学的
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:31:00
不知中文 美东美西也有自己的词汇呢第一次见到dawq时真的没看懂
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:32:00
三个排不是一个连吗?
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:32:00
现在也没人在说机车了
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:32:00
一个相同国土的地方都会有这种现象了何况是泛文化圈
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:32:00
像破防这种根本没办法纠正或防止,除非公众有共识破防是什么特定意思,不然每个人诠释不同,人人想的都有差异
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:32:00
机车差不多就是不会做人的意思啦 但什么是做人也是很模糊
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 04:32:00
我倒是希望行列改成中国的用法
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:32:00
军中排直线应该是讲纵队啦 排会用在连的1/3
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:32:00
现在是很少人说 但是听到机车hai zhi dao shi shen myi si q还zhi dao shi shen m yi si q还知道是什么意思
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:33:00
他已经被提出来了,就没有回头路,除非是原本就存在
作者: wsgg25482 (wsgg)   2022-10-01 04:33:00
机车原本应该是机掰吧 只是太难听所以换个讲法
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:33:00
我怀疑推文有支那人 紧急会议
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:33:00
欸... 伍 班 排 连 营 旅 师 大概都是x3x3x3x3这样
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:33:00
拼音字我就真的不行了 有时候跟着发音还是看不懂
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:33:00
我也希望数学的行列可以两岸统一叫法
作者: rronbang (Ron1)   2022-10-01 04:33:00
走心这词超怪
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 04:33:00
要说改成日本用法也可XD
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:33:00
其实有些台湾人也是开始用土豆表达马铃薯,但我还是比较习惯表达花生。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:34:00
反正只有数学会需要严格区分
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:34:00
排成一排我印象中没听过
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:34:00
是机掰还是机巴?
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:34:00
支那人就支那人,台湾人都会去4chan跟5ch了
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:34:00
不是阿 ㄐ掰也只是生殖器官 那说人机掰是什么意思
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:34:00
更何况要用拼音回应的时候 拼到对方看不懂还不如英文沟通
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:34:00
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:34:00
都有
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:34:00
被你说支那人这也很不尊重这跟到处抹同路人有异曲同工之妙
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:35:00
文雅一点就是你这个人吹毛求疵
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:35:00
通常我都会直接讲中共国民就是了
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:35:00
台湾 鸡掰=鸡巴(正字我懒得打了)大陆 鸡巴=男性生殖器官
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:35:00
我说英文就变美国人吗?中文不是只有中国和台湾两地有用
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:36:00
这不就以前最老梗的 不想当中国人就不要过端午节/中秋节/农历新年 之类的屁话
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:36:00
那个拼音字是我拼音输入法不小心按到 不是故意的
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:36:00
语言文字就是这样 不然别说东方西方的语言文字也是成立一个专门的学术研究总不会全世界的研究者都一起傻的吧
作者: ccccccccccc (嘻嘻嘻)   2022-10-01 04:36:00
支那人当然是吵架的时候才会用呀 平常我都尊称中国人
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:36:00
大马跟新加坡也有中文啊
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:37:00
数学就算了吧。当你见到三角函数原来全世界没有统一符号、排列组合数原来可以上下颠倒、还有可怕的黎曼曲率与傅立叶变换,心会放宽的。
作者: tim5201314 (花美男)   2022-10-01 04:37:00
土豆有越来越多的趋势了
作者: TKvanish (TKavalon)   2022-10-01 04:37:00
我建议一律改称华文
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:37:00
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:37:00
例如yt留言常看到呛简体字的,常说什么翻墙啦,简中又不是只有中国在用,难道其他地方也有墙吗,这样有尊重这些人吗
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:37:00
作者: clarkyoona (clarkyoonazang)   2022-10-01 04:37:00
屏幕的确是有层液晶在当屏啊 你是不是文组的?
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:37:00
也是啦 现在也不至于看不懂
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:38:00
因为呛下去对方真的是支那人的机率99%
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:38:00
我懒得当支语警察,但如果有人生活中跟我土豆指马铃薯大概会被我嘴烂
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:38:00
三角函数没有吗? 我只知道微积分 尤其是积分很可怕
作者: kaltu (ka)   2022-10-01 04:38:00
“行列相反”本身就是过度简化的说法,台湾是因为没有像中
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:38:00
我记得机掰应该是女生的。就是以前B的意思。
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:38:00
像英文也有不少被日文入侵啊
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:38:00
yt留言就算了啦 台湾低能儿很多
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2022-10-01 04:39:00
鸡巴是中文(男) 鸡掰是台语(女) 只有台湾人会搞错
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:39:00
那些看到黑影就开枪的可能高中还没毕业
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:39:00
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 04:39:00
你要嘴烂土豆 也要限定住在台湾的台湾人XD
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:39:00
我反而不使用中国人就是了 不然某个党好处的时候都是“中国人”坏事的时候又都是“中国人”了我自己是要求自己谨慎的选词
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:39:00
还有一个重要的问题,就是理解这个词的时候的情况,会因为学习对象而有差异
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:39:00
就跟记得负负得正的结论然后套到电磁学上面去一样
作者: EXZUSIC (风中过客)   2022-10-01 04:40:00
流下两行眼泪,在中国就是横著流嘛
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:40:00
因为台湾没有鸡巴这个用法啊 鸡掰写成G8唸久了以后就跟鸡巴混在一起了
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:40:00
光是“中国”同时具备 文化 政权 领土 泛文化我不想被某个不怀好意的一群人跟我混水摸鱼
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:40:00
tg、cosec都有人在用。
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:40:00
台湾就用屌阿
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:40:00
这里写用机车表达膣屄是因为军教片,但我不确定真假。
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:41:00
不同,光一句(你很屌)就不只一个意思了
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:42:00
那是你把屌变形容词阿 跟机车一样 难道说人很机车你会觉得他有两个轮子吗
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:42:00
现在对面很爱把夏朝至今都划成中国,但是年号是西元感觉挺可笑的
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:42:00
可能是你很屌(崇拜)也可能是你很屌(鄙视)
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:42:00
边检才是对的是指我吗
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:42:00
一开始理解时,萤幕这东西被教作屏幕,根本不知道有台湾原本有更古早的用词叫萤幕的话,那他主观上用屏幕也没有问题,因为他不知道萤幕
作者: bmtuspd276b (这啥)   2022-10-01 04:43:00
英文screen就有遮挡的意思在 不如说一开始英文用有遮
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:43:00
喔 这道是 像金庸对我爸妈来说是随处可见的东西 但是对
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:43:00
你如果一直没搞错那恭喜你从第一次坐飞机开始就获得良好的教育
作者: wsgg25482 (wsgg)   2022-10-01 04:43:00
台湾用屌感觉是因为周杰伦吧 理由可能他自己也不知道
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:43:00
吵中国可能会4-11,我是因为中华民国就是中国。要我用中国称呼非本国很奇怪。
作者: ccccccccccc (嘻嘻嘻)   2022-10-01 04:44:00
我不认为会有人跑去跟中国人说你不能讲屏幕、质量、土豆之类的啦
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:44:00
反正个人的话 熟悉各种不同的语言文字风俗是一种见闻没什么不好
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 04:44:00
移民关这词也蛮难的 我是来旅游又不是来移民的
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:44:00
就像是现在的小朋友不知道神奇宝贝但会知道精灵宝可梦
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:45:00
差不多意思 可能再过几年神奇宝贝就变死语了好像有阵子也有宝可梦警察 到处纠正XD
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:45:00
只是总有人喜欢乱洗一通 错用误用然后另一边也是一知半解的 就这样
作者: BBQman (BBQman)   2022-10-01 04:45:00
你说的NTR是日文的那个NTR吗?怎么也变成支语了?
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:45:00
screen指的是那一层吧 最早的设备那一层本身是不发光的 要把电子打在screen上才会发光
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:45:00
你会发现出征用词的大多是台湾人
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:45:00
语言会因为时间推移而有新陈代谢
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2022-10-01 04:45:00
水平跟水准台湾用法一个抽象一个具体,懂了吗?
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:46:00
因为我们是弱势方 才会需要用出征的方式保存文化
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:46:00
所以我觉得immigration翻成边检比较好
作者: kaltu (ka)   2022-10-01 04:46:00
那你可以叫这个概念的发明国不要用immigration这个词,骗人
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:46:00
明明他们也会出征fb之类的
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:47:00
我觉得我在周杰伦之前就听过屌,像是屌爷之类的称呼。不过可能是因为我是他学弟的关系。生活圈物理上接近,所以听过的词类似。(斗片、妙妙板这种。)
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2022-10-01 04:47:00
台湾是有外省人的 鸡巴不是现在才传过来的支语
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2022-10-01 04:47:00
萤幕是萤光粉来的,这个很难懂吗?还是你要问火车怎么没有火?
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:47:00
海关和移民署差异,或许可以去了解一下川普美中贸易战时期在讲的关税是啥
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:47:00
会觉得支语也很正常,因为不知道从日文来的,只知道从谁口中说了这话,相似的意思像,没有人会觉得“社会”这个词是不是中文,但其实是日文欸
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:48:00
鸡巴会在外省文体的色文看到ww
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:48:00
边边检查?
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:49:00
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:49:00
我不知道的都是支语 <<脑子简化到这种程度的后遗症
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:49:00
只是我们不知道更早的由来而已,所以XX怎么变支语根本不是重点,而是内涵的概念才是重点
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:49:00
我看法反而跟k9698相异 语言文字就是整合吸收的没有谁特别强 谁特别弱就算是中国历史 汉文化依然也因边境民族影响
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:50:00
然后要有翻译的观念,自己保持自己的用法
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:50:00
有人喜欢自己的文化比较强的优越感我反而是抱着“蛤?没人在乎你这个高低好吗”
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:50:00
应该是不会有人认为自己出国旅游会被课征关税吧
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:50:00
那是正常情况 问题是对面是搞过文革的国家
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:51:00
想用当然找的到语源,这不是废话吗,还是你要跟我说萤幕是无来由的词没有语源
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:51:00
科普,呵。科学的定义是很有限的。科学普及才是科普。
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:51:00
“抱着错误优越感 感觉好像你有贡献参与一样 笑死人”
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:51:00
有优越感啊,因为很多人跟我用一样的词,在相比少人的用法,就会产生优越感
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:52:00
就老问题 想一个人代表14亿 好像这样比较厉害似的就跟我代表西洽五千人去八卦跟人开战一样 怎么想都很蠢
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:52:00
那你怎么不用英文留言更有优越感,抱歉让你屈尊降贵在这里留中文废文
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:52:00
或是说,对方可能会产生自卑感,这有点像宅动漫acg曾经是次文化,被说宅还有点歧视
作者: QueenofSM (来干我阿)   2022-10-01 04:52:00
说两种variations 是不同语言然后叫人多读书XD
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:53:00
别说文字语言了 就是次文化流行也是“人少 可是很酷欸” 真的没什么
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:53:00
最讨厌的是正确的词被错误的词覆蓋。
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:53:00
其实没有什么是正确的词 只有保存(活)下来的词
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:54:00
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:54:00
纡(ㄩ)尊降贵啦
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:54:00
想没什么就没问题,但别人想有什么的时候,他就有问题
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:54:00
其实大陆也有本来的词被取代的现象
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2022-10-01 04:54:00
脑子简化了那我也没办法囉,爱用这些一词N用的词语。
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 04:55:00
immigration 称为移民算是简称吧,其实包含入出境管理
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:55:00
像原po说的内存 本来是指ram 但是被手机厂商叫成rom的意思
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:55:00
寝取られ的缩写NTR也是日文
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:55:00
说起来英文简称好像也是日本人先玩的 ky ktkr kwsk
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:55:00
我知道,质量就是很有名的例子。所以才会有人在知乎开讲
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:55:00
我最早接触NTR与日文变体的作品是变态研究社
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:56:00
会有日文警察出来 哔哔 为什么不使用日文而是英文吗
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:56:00
就会搞错的会需要特别讨论厘清 因为真的会弄错
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:56:00
DPS以前被翻译叫更新率,现在的共识就是没特别翻译叫DPS
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:56:00
fps吧...
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 04:57:00
这倒是 有时候我们也只是提出容易混淆之处
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:57:00
fps吧 dps不是算输出用的吗
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:57:00
rom不是从盗版网站抓的那个东西吗(X)
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:57:00
你是说FPS吗? DPS是每秒伤害吧
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 04:57:00
直接叫DPS
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:57:00
frame per second / damage per second
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:57:00
更新率不是fps
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:58:00
基本上我的立场 新概念或术语直接套用引用进来可接受
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:58:00
fps是帧数
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 04:58:00
比如说之前在吵元宇宙的翻译
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 04:58:00
那叫影格率
作者: locusVI (5566qwe)   2022-10-01 04:58:00
DPS 有打魔兽世界还是哪个都知道吧........
作者: kaltu (ka)   2022-10-01 04:58:00
fps是单位,跟kph一样可以翻成时速[]公里这么长也可以直接写缩写
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 04:59:00
大多数人都是反对既有词被取代吧,简单来说就是牛逼可以土豆不行
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 04:59:00
题外话 我很讨厌dps当DD(damage dealer)用
作者: locusVI (5566qwe)   2022-10-01 04:59:00
这串到底还有几个小朋友 一次出来好吗
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 04:59:00
左案是桌子的左边还是左边的桌子(x)
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 04:59:00
帧速应该更好吧?number感觉没把per second翻出来XD
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:00:00
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:00:00
左岸咖啡
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 05:00:00
向上面那个左岸错字我就不会讲 因为我不会搞错意思
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:00:00
我觉得土豆也可以 土豆和台语涂豆唸起来就不一样啊只是汉字撞车了
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:01:00
那是frame rate的说 就字面上来看
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:01:00
我觉得只有名词才有特别需要“核对”的地方,其他的 又怎样
作者: a2334436 (<lol>)   2022-10-01 05:01:00
最恶心的就是三观这个词 这个词就是匪区发明出来的
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 05:01:00
三观有什么原本的用法 或是会搞错的意思吗
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:01:00
影格画格,真是久违了。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:01:00
反正fps绝对不是刷新率
作者: Akabane (B8g终于抢回来啦)   2022-10-01 05:02:00
dps当dd用就跟afk当quit用一样啊XD
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 05:02:00
没有 那个跟速率一样 你今天要用时速还秒速都可以
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 05:02:00
三观不久指人生观 世界观 价值观吗
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:02:00
三观就是比原本的说法更容易被理解,所以取代原本用的
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:03:00
dd不是vim里面快速删掉一行的指令吗
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:03:00
画面更新速率不就是你说的刷新率
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 05:03:00
他们是用来加强吐槽语气的辅词 很少直接搬三观来表达
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:03:00
讲错一秒几frame才对...几frame一秒是fps了
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:03:00
你不去数哪三观,你也可以理解是是自己的观念观点,三是众数
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:04:00
DD现在是指谁でも大好き的花心仔了
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:04:00
刷新率也被翻译更新率就是hz
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:04:00
反正字面上看我第一个理解是fps的分母分子颠倒
作者: kaltu (ka)   2022-10-01 05:04:00
frame rate 跟fps是不同概念,单位不一定要是fps,渲染时可以是简单的倍率(10x代表十秒的影片用一秒输出,在光盘上也常见)或者会倒过来用spf,每一格画面要几秒计算,在研究paper上常见
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:04:00
用自己的解释也可以,从哪里来不重要,你讲话别人听得懂才重要
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:04:00
土豆,其实当年这两个东西传来的时候,可能是从不同管道输入。结果都有人叫土豆。台湾倒是保留着马铃薯的说法。说起来释迦不叫番荔枝我也颇意外。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:05:00
一秒几frame和几frame一秒有什么差别吗你想说的是一frame几秒吧XD
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:05:00
(脑袋当机中
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 05:05:00
我倒是很想知道怎么翻成马铃薯的
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:05:00
他们一堆蔬果名称也不一样,什么西红柿、芜菁、波罗我们也没在用
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 05:06:00
番茄 萝卜 凤梨 我有答对吗
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:06:00
不是被翻成马铃薯吧,原本两边的用法就是冲突的
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:06:00
像马身上的铃铛一样大小的根茎类 吧? 望文生义的话
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:06:00
所以关于游戏你直接用fps就放诸四海皆通,不用特别翻译
作者: CNCl (氯化氰)   2022-10-01 05:06:00
理工人的我都讲XY轴 行列什么的 没在用
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 05:07:00
我连芜字都要拼写两次才会对! xd
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:07:00
语言文字是文化的一部分,文化涉及民族或国家根基,自然牵涉政治,会有民族主义者、爱国主义者等基于保护国家安全、避免文化同化等,而较为排斥,paradox最近要出的游戏维多利亚3就有体现这一点。
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:07:00
芜菁台湾有用吧?我从国语周刊学的吔。
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:07:00
打错了 是大头菜,动森那个,在牧场物语是芜菁,同一种东西
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:07:00
gn 从你提出dps开始你讲了四个概念了:dps、fps、frame rate、refresh rate别推文了 休息一下吧 去看个书好不好(
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 05:08:00
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジャガイモ靠北 真的是日文耶 谢谢
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 05:08:00
猜一下 堂吃是什么XD
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:08:00
芜菁跟萝卜很像但不一样东西 芜菁还能榨糖我记得
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 05:08:00
另外我才想到马铃薯...洋芋反而更少出现了吧
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:08:00
从源头来说,还是要归咎于两国彼此的关系,不然谁管这些之微末节的事
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:08:00
马来西亚跟新加坡也是马铃薯,然后中国跟台湾都有用洋芋
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 05:09:00
那听起来芜青是指甜菜吧
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:09:00
能榨糖的萝卜叫甜菜吧?
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:09:00
frame rate也不是我先的啊 我只是怀疑跟dps不同概念
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:09:00
噢干我也看错
作者: ccccccccccc (嘻嘻嘻)   2022-10-01 05:09:00
台湾的洋芋剩下洋芋片了吧
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:09:00
大头菜 甜菜根 都是芜菁一类的样子 反正跟萝卜无关
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:10:00
没事了
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:10:00
不过台湾有在用菠萝喔 >菠萝面包没意外的话就因为表皮(港人)觉得像凤梨所以取菠萝面包 然后这词再引进台湾
作者: kaltu (ka)   2022-10-01 05:10:00
大陆的简体中文论文可以查一下,正式名称也是马铃薯,土豆
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-10-01 05:10:00
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 05:11:00
菠萝面包里面没有菠萝呀 然后我记得日本叫哈密瓜包?
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:11:00
台湾还有大波罗的用法,迪亚布罗也被叫大波罗
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:11:00
让我想到前几天在台南看到メロンパン他翻译是美浓面包…
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:11:00
凤梨酥也没有凤梨
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:12:00
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:12:00
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:12:00
樱桃在大陆指另一种水果 cherry叫车厘子
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:12:00
台湾的大菠萝梗是中国来的,有人买大菠萝3收到三个凤梨
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:13:00
好吧 某水果摊唬烂我说凤梨和菠萝是相似的不同品种
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:13:00
啊... 还真的猜对啦?
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:13:00
就是两边对大波罗解释不同闹的笑话
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:13:00
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:14:00
不是笑话吧 就是商家故意玩文字游戏骗钱
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:14:00
鱿鱼/乌贼/小卷/透抽 好像也不太一样 我不会分
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:14:00
台湾的水果摊的话菠萝真的是别的东西,波罗蜜啥的
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:14:00
薯片你们觉得是中国用语吗,我是比较喜欢洋芋片啦
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:15:00
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:15:00
喔 波罗蜜喔 那还真的是别的东西
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:15:00
薯片在台湾是指那个蕃薯片吧,好吃
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 05:15:00
鱼摊我也不行了 看起来每条鱼都差不多!更何况是头足纲的 对我而言只有大只小只之分!!
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:16:00
你想像一个中国人的台中生活,他家乡盛产马铃薯消化不完,然后他很热情的跟台中人说请你吃土豆,会发生什么事
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:16:00
不是叫哈密瓜面包吗?
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:17:00
他会回说不是电脑挑的他不吃电脑嘛欸拣土豆喔!?
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:17:00
中国人应该去台北生活吧,台中还是台语比较多
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:17:00
芜菁更像是一种甘蓝吧,更确切可能该说是一种菜心?总之不是萝卜,与其相比更接近白菜。
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 05:18:00
想像一下我跟小粉红对呛“我们的子弹都跟土豆一样大”
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:18:00
可以问吾尔开希 他住在台中
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:18:00
就说是大头菜了==
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:18:00
所以去台中请土豆会出事啊,去台北可能就会被想到是马铃薯
楼主: dklash (刘翰肥宅‧油腻boy)   2022-10-01 05:18:00
台中人就会热情回请他吃土豆阿= =
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:18:00
菠萝包的用法小时候除了夏娜没在现实看过@@
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:19:00
并不会 台北的土豆还是指落花生 至少我家附近
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:19:00
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:19:00
菠萝包跟菠萝面包不一样的东西
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-10-01 05:20:00
菠萝包的话 应该是看港片的时候见识到 不太一样啊
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 05:20:00
冰火菠萝油满好吃的
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:20:00
你们知道中国的米线是什么意思吗
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:20:00
土豆有三种,子弹 花生 马铃薯,意思会因为各种原因而不同
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:20:00
对啊,大头菜比较接近白菜,不是萝卜。
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:21:00
呃... 就面线吧? 是不是有一道菜叫过桥米线?
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:21:00
米线我猜是米粉一类的东西吧
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:22:00
好他不是面线对 查了一下好像是米粉 至少比较接近米粉
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:23:00
可是我看食谱菠萝包等于菠萝面包,菠萝油才不同
作者: ccccccccccc (嘻嘻嘻)   2022-10-01 05:23:00
肯定是米做的吧
作者: kaltu (ka)   2022-10-01 05:24:00
芜菁、欧防风、甜菜这些台湾都不常见的作物没什么好吵的大头菜就有两种,绿色的球茎甘蓝和白色的芜菁,台湾的俗名都叫大头菜,但不只颜色吃起来也不一样,全部混一起叫大头菜满怪的不过也有红白都叫萝卜的菜啦
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:24:00
米线就是米做的面线 但是比台湾的米粉粗很多
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:24:00
菠萝油就是菠萝包加奶油不是吗
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:24:00
米线是用米做的,白白的,跟米粉比起来比较不干,跟米苔目比起来比较像面。过桥米线很好吃。
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 05:24:00
我看到的菠萝油是菠萝面包夹奶油
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:25:00
我第一次看到米线以为是米粉 点完傻眼
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:25:00
菠萝油AFK就唱过了吧? 菠萝油 真好味面包切开中间夹片牛油
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2022-10-01 05:25:00
奶油可以吵两个话题了。黄油跟酸奶。
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:25:00
那是台湾学香港学一半还曾经引发争议,反正实际上是不同的东西
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:26:00
公仔面 真好赚 水滚落面卖你20文
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 05:26:00
应该说香港版的菠萝面包夹奶油 香港的菠萝面包跟我平常
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:26:00
越南米线我觉得还不错,想尝试可以去越南餐厅看看。
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:26:00
小时候常吃云南、越南、泰缅菜就吃过。
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:26:00
印象香港就叫菠萝包没有面
作者: ccccccccccc (嘻嘻嘻)   2022-10-01 05:28:00
台湾不是也有粗的米粉?是类似那种吗
作者: CalciumPlus (请让我被伊布淹没)   2022-10-01 05:28:00
竟然在聊吃的肚子饿了
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:29:00
这我就不知道了。一般米线的调味会是西南风味。
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:29:00
总之,语言是交流的工具,理解越多意思越好,吵支语就跟拒绝沟通76%像
作者: xkiller1900 (cerberus)   2022-10-01 05:29:00
越南米线很细
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:29:00
奶油可以吵Butter和Cream
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:30:00
那奶油派呢
作者: kaltu (ka)   2022-10-01 05:30:00
奶油中国叫牛油,很想问tallow的那个牛油怎么办
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:30:00
等等,酸奶是在说yogurt还是sour cream?
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:31:00
我知道你想说色色的意思
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:31:00
Creampie 呢 ? 没事
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:31:00
牛油是香港,黄油是中国
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:32:00
中国的酸奶是优酪乳吗
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2022-10-01 05:32:00
推这篇想法
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:32:00
是,吧?
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:33:00
我看起来像中国人吗,我不知道
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:33:00
sour cream是什么 认真问
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2022-10-01 05:34:00
个人有时候会故意用和词或港人用法也是因为逻辑上说得通+有种舒服的古语感
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:34:00
查了一下香港叫乳酪
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:35:00
这群华人烦死了.jpg
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:35:00
楼上这样想就对了
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:35:00
反正中国先用酸奶翻译优酪乳以后 一定会用别的词翻译后来引进的东西
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:35:00
酸乳酪,通常是拿来当抹酱用吧。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:36:00
政治不先统一语言要怎么统一(战
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:36:00
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:36:00
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:37:00
包装还黄色黑色,暗示太明显了
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:37:00
说到乳酪就想到cheese 其实我也蛮不爽麦当劳的
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:37:00
台湾人自己就能一词多义了 不要说跨地区啦鲁肉饭在南部和北部指不同的肉
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:38:00
鲁肉饭是饭。
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:38:00
鲁肉饭在南部和北部指不同的肉做出来的饭
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:38:00
双层牛肉"吉事"堡 / 起司猪排堡你他妈的同一间店里面用语统一一下行不行? 强迫症发作
作者: vericool   2022-10-01 05:39:00
支那人中文真得不好,牠们连“煮”的部首都不唸“火”而是唸“四点水”。
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:39:00
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:40:00
吉事堡是专有名词 就像汉堡王的华堡一样但是大陆人把炸鸡的炸说对了(二声)台湾都唸四声是错的爆炸才是四声 料理方法是二声
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:41:00
他们的爆炸也是二声吗
作者: Joannashinn (Joannashinn)   2022-10-01 05:42:00
嘲讽讪笑的手法就是无法通过正常的辩证过程来厘清事情,只好把对方小丑化,最简单粗暴不用花费大量时间精神就能丑化对方
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:42:00
对,我会唸二声。至少我打字都打二声。
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:42:00
为什么是错的,教育部有说炸鸡唸2声吗
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:43:00
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 05:43:00
查了一下 教育部还真的有说
作者: Joannashinn (Joannashinn)   2022-10-01 05:43:00
另外那个四点水是怎么回事?
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:44:00
说真的 教育部在读音上很不可靠...
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:44:00
现在不战支语改战南北了(X
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:44:00
他们爆炸四声 炸鸡二声 分得很清楚台湾都是唸四声尽管台湾字典里还有二声的读音
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 05:45:00
那篇新闻的理解跟我不同 我(中部人)的理解是肉燥饭(肉
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:45:00
说到读音 谁的读音是ㄕㄨㄟˊ
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:45:00
我猜可能是用油的唸二声,用火药的用四声
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:45:00
当红炸子鸡大家唸几声
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:46:00
看吧 一个卤肉饭就能有好几种意思了
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:46:00
ㄕㄨㄟˊ? 原来我阿嬷一直都是唸对的音那荷包蛋有几种意思? 应该破百种了
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 05:47:00
另外或许也能看看中华一番把炸虾、炸蟹斗唸几声
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:47:00
教育部是唯一能参考的标准,但这个标准很糟。
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:47:00
好了你们达成共识了,你认可他的说法了
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:48:00
南方口音唸ㄕㄨㄟˊ是标准的 唸ㄙㄨㄟˊ就只是台湾国语而已
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:48:00
卤肉饭也有用大块肉的
作者: BOARAY (RAY)   2022-10-01 05:48:00
支语跟港语我都很赌烂 尤其那个香港繁体 看得谋飒飒
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:49:00
荷包蛋就是荷包蛋啊 顶多熟度不同
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 05:49:00
教育部是说ㄕㄨㄟˊ是谁的读音 语音还是ㄕㄟˊ
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:49:00
看得雾煞煞也没办法
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:49:00
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2022-10-01 05:49:00
神奇的是我会讲二声的炸虾,还是因为我看太多李严了
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:50:00
旧中华一番 富国录音 是念二声
作者: william456 (Eureka)   2022-10-01 05:50:00
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 05:50:00
卡通的读音一定是当年的标准读音 因为不能误导小朋友
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:50:00
楼上说的好像跟我记忆的一样,卡通读音很要求正确
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2022-10-01 05:51:00
然后这篇要CD了啊搞屁啊 我要睡了
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 05:51:00
那张图就是那篇新闻里的啊 所以我说那篇新闻的理解跟我
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 05:51:00
晚安。
作者: x21198 (地壳的传令兵)   2022-10-01 05:54:00
以我的看法是不管别人说简中粤语日语英文中文都一样,都要透过翻译理解吸收变成自己的
作者: ciqinz (狂暴术)   2022-10-01 05:59:00
什么时候开始有这种现象的啊
作者: sd2567 (starseed)   2022-10-01 06:05:00
从蝗虫的远征开始的
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 06:16:00
看到开头就没往下拉的意义了.没听过书法条屏吗.有没有觉得概念跟萤幕很像.字本身两三种意思只知其一不知其二
作者: CarisLeVert (Caris)   2022-10-01 06:17:00
你还是讲英文
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 06:19:00
还有种常见的就是识读不够只要自己没看过的就先入为主
作者: a24695950 (VOCALOIDs)   2022-10-01 06:24:00
会有支语警察这种说法就是在说有人在歧视或是迫害使用这些词汇的人,我身边就有这种人。
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2022-10-01 06:25:00
屏有小墙 遮蔽物 或代指屏风条幅 但这些都不像萤幕那样有解释发光的部分吧
作者: feedback (positive)   2022-10-01 06:35:00
我也觉得无所谓,但视频、质量这些词的使用者好像变多
作者: greg7575 (顾家)   2022-10-01 06:35:00
台湾人整天ml唸莫莫莫的,有资格嘴别人?
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2022-10-01 06:36:00
原本就不能觉得无所谓 现在用支语网友真的有变多
作者: TCPai (荒野游侠)   2022-10-01 06:37:00
内存是什么
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2022-10-01 06:38:00
看吧有人问内存是啥 小心有人说你中文没学好
作者: Boris945 (WpsClauDe)   2022-10-01 06:42:00
行列台湾跟所有汉字圈(含日本)相反,台湾的用法是错的
作者: YanZiNo1 (咕叽咕叽)   2022-10-01 06:44:00
中文不讲讲英文某方面比警察还ㄏㄏ
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 06:45:00
思考一下该硬件功能是拿来做什么的,是显示不是发光啊哥
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 06:46:00
不能这样说 跟其他汉字圈相反不代表是错的
作者: class21535 (卤蛋王)   2022-10-01 06:46:00
电子纸不会发光错了吗 不够资格当萤幕吗很多零件上都有内存(Memory)拿来单称RAM反而不准确
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2022-10-01 06:48:00
就说惯用语 谁管你翻译
作者: ccccccccccc (嘻嘻嘻)   2022-10-01 06:48:00
那也不是屏幕 好像改显示器最好欸
作者: Peruheru (还在想)   2022-10-01 06:49:00
萤幕显示原理就是靠发光,只是不拿来照明阿
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2022-10-01 06:50:00
就像神奇宝贝 也是惯用语 要不是任天堂要求真不想换宝可梦支语味道超重的
作者: aal (生态小尖兵)   2022-10-01 06:53:00
我的标准也是台湾已有的词就不用
作者: markkao456 (MarvinKao)   2022-10-01 06:53:00
真的,支语超多不合华文语文逻辑的东西..然后这版超多看支那免费仔的,超爱那个垃圾国家,你不会赢的 颗颗 一堆贪欲你怎么赢
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2022-10-01 06:55:00
中国旧译名是口袋怪兽/妖怪不是 宝可梦这译名跟支语的关联在?
作者: astrofluket6   2022-10-01 06:57:00
乡民大绝: 啊你整篇还不都是用中文!?
作者: SAsong319 (沙之頌歌)   2022-10-01 06:57:00
支那语一堆词语跟惯用句都又低俗又词不达意又不符合文法 到底为什么有人非讲支语不可还敢大声 心向支那可以游过去不要在台湾享受民主自由人权
作者: jeffguoft (十年磨一剑)   2022-10-01 06:58:00
切磋琢磨,没啥恶意,但是不少人看来被刺到XD
作者: raphin (Irma)   2022-10-01 06:59:00
就像他们土豆不叫马铃薯,可是洋芋片却叫薯片...lol
作者: oiolo (浜森守)   2022-10-01 07:02:00
合理 支语就是因为不合台湾人的逻辑思维不过NTR明明就是日语 怎么会变支语去了
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 07:04:00
上面可能要先去搞清楚马铃薯跟洋芋片的输入时间
作者: class21535 (卤蛋王)   2022-10-01 07:07:00
牛头人才是 NTR日本人自己也在用 开版不懂吧
作者: longgnol (嗯)   2022-10-01 07:07:00
支语警察安安
作者: wcp59478 (真是邪门)   2022-10-01 07:07:00
宝可梦不是音译吗
作者: Shiki2014 (Shiki)   2022-10-01 07:08:00
简体中文=简易中文,本来就是为了减少文盲所以简易化
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:08:00
当我看到”楼梯间”中国用词是“秘密频道“有傻眼
作者: class21535 (卤蛋王)   2022-10-01 07:08:00
像这样讨论文字语言其实可以得到不少新知识
作者: joewang85 (天才大人)   2022-10-01 07:08:00
确实
作者: carpkuo (鲤鱼精)   2022-10-01 07:10:00
都叫过海关啦!人的叫入境审查,行李的叫行李检查。那个就是叫海关没错,和行政单位的定义不一样。
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:13:00
还有一次看到“这一次性行为”当下有点转不过来,想说为
作者: karta0681608 (安安0.0)   2022-10-01 07:13:00
quality的意思 还能说成质量,这个真的很支言支语
作者: busman214   2022-10-01 07:13:00
那些人就支语警察警察啊XD
作者: wcp59478 (真是邪门)   2022-10-01 07:13:00
我个人是觉得中文本来一个词就很难固定解释,例如老梗大
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:14:00
,脑筋不会打结吗?
作者: wcp59478 (真是邪门)   2022-10-01 07:14:00
胜跟大败,用起来感觉不要太偏都还行,但是残体真的不行,又丑又砍文字本身代表意义
作者: jeffguoft (十年磨一剑)   2022-10-01 07:15:00
我在说的现象,就是不少大陆用语现今已经成为你说的日
作者: busman214   2022-10-01 07:15:00
我是不明白明明讲“大概”就好 为什么还要加个字变“大
作者: Darnatos   2022-10-01 07:20:00
有些翻译体看了也很烦,被…、做xx的动作…,但的确不
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:20:00
他们现在不是只有大概这个词会加上”率”,有些用词也会
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 07:20:00
作者: randolph80 (S4PPH1R3)   2022-10-01 07:20:00
手游讲手游的也很怪
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 07:21:00
引用如下:注意海关(负责货品查验)不同于出入境管理部门(负责自然人检查)中国的大概率=台湾的高机率
作者: oue (竹子^___^)   2022-10-01 07:22:00
马铃薯在中国也有很多别称,土豆记得是北方在用,大概因此从首度圈传遍中国。但从植物分类及特征来看,它是茄科不是豆科
作者: Darnatos   2022-10-01 07:22:00
大概跟大概率听起来意思不一样吧,“我大概明白”的大
作者: Joannashinn (Joannashinn)   2022-10-01 07:22:00
其实很大一部分就是台湾人不爱读书,出版物跟网络上
作者: Joannashinn (Joannashinn)   2022-10-01 07:23:00
那种随性打打的字词根本是不同的东西
作者: oue (竹子^___^)   2022-10-01 07:23:00
较符合语意,比土豆合理。不过,刚刚看到有张中国炸土豆的图,看完觉得难怪被称土豆...https://bit.ly/3y2BCEM
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:25:00
台湾如果用机率也会是写成“有很高的机率”或“较低的机率”
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2022-10-01 07:26:00
@chaichai 这跟我讨厌computer翻计算机一样的概念提出来还被反呛
作者: Mjun (Mjun)   2022-10-01 07:27:00
影片就影片 视频很可怜
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2022-10-01 07:27:00
Introduction to Computers 就是电脑概论 什么计算
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:27:00
中国人是真的会写成“大概率明白“……
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:29:00
他们的英翻中有些用词也很怪
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 07:29:00
马铃薯是1617世纪从荷兰传日本然后传台湾然后再传闽粤
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:33:00
智慧讲成智能也有点不能理解,难道是智商能不能用的意思
作者: glory5566 (荣耀5566)   2022-10-01 07:33:00
internet翻译成互联网也很低能
作者: spfy (spfy)   2022-10-01 07:35:00
inter+net吧
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:37:00
他们在使用词汇时都不会觉得把那个词摆进去很怪吗?他们都不考虑前后的字词吗?
作者: goury   2022-10-01 07:37:00
计算机跟支语的关联...难怪觉得宝可梦有支味了,笑死
作者: skylightwen ( )   2022-10-01 07:39:00
有一说一看了也很烦躁
作者: peloma12 (Onze_312)   2022-10-01 07:39:00
有一说一,确实可以互相连的net→互联网?我比较好奇的是网络的“路”怎么来的
作者: game636610 (DNK)   2022-10-01 07:42:00
确实
作者: wcp59478 (真是邪门)   2022-10-01 07:42:00
不怪就不会引起反感了XD
作者: xdctjh (冻顶)   2022-10-01 07:43:00
嗯嗯
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:43:00
可能是像网上的道路可以用来传输或流通资料吧
作者: Darnatos   2022-10-01 07:45:00
看起来大概率是把比率和机率混在一起用了
作者: e3633577 (莫言默与)   2022-10-01 07:45:00
走心真的很智障
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:48:00
d大,感觉是这样没错,他们以前的作者跟现在的作者有差。现在像是跟着用一些摆明看起来就很怪的词
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 07:48:00
作者: class21535 (卤蛋王)   2022-10-01 07:48:00
汉书晁错传:亲疏皆危,外内咸怨,离散逋逃,人有走心
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:49:00
猫腻和断片也理解不了
作者: jeffguoft (十年磨一剑)   2022-10-01 07:50:00
猫腻是北京俚语,断片台湾本来就有在用
作者: Chen334 (古先生)   2022-10-01 07:50:00
所以国文课最好可以废,国文的重要
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:50:00
他们用的”有一说一”是指拿证据说话吗?
作者: casio0406 (casio0406)   2022-10-01 07:51:00
支语支化现象已不可逆,一大堆人受中国文化污染,抖音支语支化现象已不可逆,一大堆人受中国文化污染,抖音
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 07:51:00
咸怨
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:52:00
断片是中国传来的吧,以前台湾没这样用过.
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 07:53:00
而且晁错传的走心意思跟现代对岸的用法不同吧
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2022-10-01 07:54:00
往好处想,至少拼音代字还没进来,三十年后视频就
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:54:00
其实很多主播记者们和一些艺人们也都被洗到用这些用语。
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 07:54:00
10年前有听过 断片 用在喝酒喝到失忆
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2022-10-01 07:55:00
变sb
作者: spfy (spfy)   2022-10-01 07:55:00
有一说一就有一分证据说一分话吧 但YYSY除了支语之外还有个
作者: jeffguoft (十年磨一剑)   2022-10-01 07:55:00
其实你抱怨听不懂人家俚语,可能很多中国人也会说台语
作者: spfy (spfy)   2022-10-01 07:56:00
讨厌的点是通常用这话的人都一副高姿态的样子
作者: jeffguoft (十年磨一剑)   2022-10-01 07:56:00
理解不了。交流本来就是双向,尊重为上
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 07:56:00
猫腻三五十年前就有的方言 可能有趣的是语源还不是支语
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:56:00
更早前不会讲断片,抖音小红书真的渗透的很深……
作者: welkin0105 (实验与料理的旅行者)   2022-10-01 07:56:00
老实说台湾一堆流行语也是有看没懂,真的能沟通就好
作者: MisuzuXD (战斗妖精夏珊)   2022-10-01 07:56:00
但他们的确有些词是台湾没有的 像内卷我不知道如何用台湾常用词语在两个字内表达一样意思
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2022-10-01 07:57:00
内斗
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2022-10-01 07:57:00
内卷真的无逻辑的烂词
作者: john0421 (沉默使者)   2022-10-01 07:57:00
人家说接地气时 你怎么不上去****
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:57:00
他们会创造一些满怪的词
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 07:58:00
至少断片常用时的时候 没抖音和小红书
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 07:58:00
原来内卷是内斗
作者: NEKOWORKi (猫工)   2022-10-01 07:59:00
其实有认识很久的对岸朋友就不太会排斥这些用语
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 07:59:00
语言没人用的时候才会死,原本就有的东西只会变成同时存
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 08:00:00
以前喝醉醉到没记忆会讲喝到茫,台语会讲喝到空去
作者: NEKOWORKi (猫工)   2022-10-01 08:00:00
会排斥跟双方立场也有满大关系的
作者: shihpoyen (伯劳)   2022-10-01 08:00:00
内卷最早是学术名词的翻译
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 08:00:00
在,拼音取代什么的想太多.再说早就就有个拼音存在已久
作者: EQUP (不怒师兄)   2022-10-01 08:01:00
笑死 这有什么好吵 语言是给人用的 也会随时间演化改变 哪有什么一定正确的能沟通不就好了
作者: LoserLee (迷途羔羊)   2022-10-01 08:02:00
可悲 支语警察抓再凶有屁用 年轻一代还不是都看抖音
作者: w60904max (自宅警备队员)   2022-10-01 08:02:00
喝茫不是就等于喝醉吗 有到失去意识 失忆程度?
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 08:03:00
有,那时大人们醒来不知发生什么事会这样讲
作者: orca1912 (翻滚虎鲸)   2022-10-01 08:03:00
祖国统一了就没这个问题了
作者: NEKOWORKi (猫工)   2022-10-01 08:05:00
同意楼上 语言是为人服务的 不是人去当语言的奴隶啊
作者: chaichai (我想要好好生活)   2022-10-01 08:08:00
中共消失可能会改善
作者: machiner (Qaz專貼優質文)   2022-10-01 08:11:00
你也没比较厉害啊 滚
作者: nalthax (书虫一枚)   2022-10-01 08:11:00
台湾人会骂人没水准,但是很少骂人用没水平,使用的场合是有差的
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 08:15:00
想过有其他场合可以用吗.他俩不在同个水平上,他的程度不到一般的水平.这字也是以前小学国语课就有的
作者: sd2567 (starseed)   2022-10-01 08:18:00
以前明明都是用水准
作者: spfy (spfy)   2022-10-01 08:19:00
小学国语有教过水平这样用法? 我真的没印象
作者: ltsart0515 (阿毛仔)   2022-10-01 08:24:00
支语语感真的很差,不懂为何要用
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 08:25:00
年代不同无所谓,台湾字典里就是存在这词汇这解释
作者: slamblock15 (slamblock15)   2022-10-01 08:26:00
笑了 整篇满满的优越感
作者: roxcido   2022-10-01 08:30:00
教育部民国88年后就没再改读音了,还有人在乱讲一直改?
作者: paulin0613 (PL)   2022-10-01 08:31:00
他们的“屏幕”确实是会被屏蔽掉某些资讯的平面显示器,所以他们不称作“萤幕”是种自嘲没错啊
作者: wfsh30918 (pytonoe)   2022-10-01 08:36:00
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤.书屏画屏都表示在一个平面上写字作画显示资讯,意思并没不合,也没人强迫谁用.
作者: jack34031 (人人人人人)   2022-10-01 08:40:00
我只会骂别人底子不行不会骂没水平
作者: purplemagic (寂寞边界)   2022-10-01 08:40:00
咦?多益不是满分990吗
作者: davis5566   2022-10-01 08:42:00
那就请支语警察不要想去纠正别人的用语 不然怎么叫支语警察 被嘲讽只是刚好
作者: P00832129 (欧洲)   2022-10-01 08:44:00
起源就是支语警察在攻击别人使用字词,所以才会一直被反讽呀,没有因就没有果
作者: suzu1 (zigzagziggs)   2022-10-01 08:45:00
支语警察就是双标仔,还搞一套理论合理自己行为,嘻嘻
作者: spfy (spfy)   2022-10-01 08:46:00
真正支语警察根本就很少 支语警察警察的文章还比支语警察多
作者: P00832129 (欧洲)   2022-10-01 08:46:00
而且支语警察可爱的点就是双标,特定人士使用没事,其他人使用就跳出来
作者: MScorsese (^^)   2022-10-01 08:46:00
推这篇
作者: ARCHER2234 (土波)   2022-10-01 08:48:00
噢,因为有些人露馅了还继续用共共语,不讽刺你讽刺谁阿
作者: goseienn (无)   2022-10-01 08:50:00
语言跟数学就不一样吼,数学1就是1,但是语言用的人多了就是对的,从古至今有多少词脱离原本的意思了,支语警察有把每个词都去追本溯源ㄇ
作者: r98192 (雅特)   2022-10-01 08:56:00
最少用错了 可以嘴吧?光是质量这个就可以嘴死那些台湾人了
作者: harry6275 (高师附中附中工具人)   2022-10-01 08:59:00
immigration 就是移民 边检叫border check 或 border inspection 完全不同概念
作者: IIIBW   2022-10-01 08:59:00
作者: paul40807 (ㄏㄏ弟)   2022-10-01 09:03:00
看到 并没有 懒得讲 而已就推了
作者: cn5566 (西恩)   2022-10-01 09:05:00
觉得支语警察双标的要不要多讲一些陈述一下你的论点不然真的只会让人觉得你是支那人对原po这论述不满但又没有办法反驳 只能够烙下一句双标就闪人而已
作者: SeTeVen   2022-10-01 09:08:00
爱支粉嘘起来有些人就只是贴标签跟泼粪阿,跟隔壁某大版很像,应该就
作者: pttha (这样)   2022-10-01 09:11:00
作者: SeTeVen   2022-10-01 09:11:00
是那边那套搬过来而已
作者: z2wen (aa)   2022-10-01 09:14:00
”单纯用言语贬低别人不会让你显得比较厉害”我想对您这篇一样适用
作者: karta1897830 (冰岚)   2022-10-01 09:17:00
看到有人说质量就是quality,那在中文已经有一个既有词叫品质了,不是跟mass撞名质量这个支语的出现就是当时中国一堆人在强调“重质重量”、“有质又有量”,明眼人都看得出来这边指的就是品质跟数量的意思然后又因为对面特别喜欢缩写,最终就被写成有“质量”,到这边为止还是品质与数量的意思再之后就被不断误用,到现在变成纯指品质,就教育水准导致根本不在乎字意导致的结果
作者: Lb1916 (冷静的鱼)   2022-10-01 09:20:00
我主要是要表达移民署业务包括入出境管理与移民,和海关是不同的。
作者: QQ5566 (哭哭5566)   2022-10-01 09:21:00
质量 :)
作者: mosuta23179   2022-10-01 09:21:00
好好的人话不讲,偏偏要学狗汪汪叫
作者: r98192 (雅特)   2022-10-01 09:22:00
语言是活的 意思能传达就好 然后就越传越歪www 被指正后
作者: JackTheRippe (WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY)   2022-10-01 09:22:00
嘈点满满
作者: crescent3 (C3)   2022-10-01 09:22:00
真的是教育水准问题 不念书只会看对岸翻译的特别容易被影响 随波逐流
作者: mosuta23179   2022-10-01 09:23:00
不就知识水准差被戳到痛点 笑死
作者: jackshadow (夜晚的帝王)   2022-10-01 09:24:00
走心 会同时代表“恼羞”,“感性的”,破防 原本应该就有崩溃为啥要把原有词语用支语置换??
作者: crescent3 (C3)   2022-10-01 09:25:00
然后有些人还很爱故意引战 自以为在激人 实为自曝其短
作者: Instru01 (JIN)   2022-10-01 09:29:00
true
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2022-10-01 09:31:00
通关跟挂机还有人常常用说不是支语的,现在的用法支爆啦
作者: randolph80 (S4PPH1R3)   2022-10-01 09:31:00
骄傲的支语学霸总是无所不在,支语明明错误一堆还爱用
作者: vezart (vezart)   2022-10-01 09:32:00
依照你的萤幕屏幕定义,我们用大萤幕电影院是不是用错了
作者: randolph80 (S4PPH1R3)   2022-10-01 09:33:00
萤幕和银幕有差电影的是银幕,电视是萤幕
作者: kevin49382 (k JJ)   2022-10-01 09:34:00
作者: vezart (vezart)   2022-10-01 09:34:00
有道理,不过用萤幕的很多欸xD啊 原来有回文也有提到
作者: karta1897830 (冰岚)   2022-10-01 09:40:00
电影的原词是silver screen,所以是大银幕,用萤幕指电影是误用没错
作者: cor1os (大丈夫だ问题ない)   2022-10-01 09:43:00
通篇都是个人心得 -.-
作者: binarytree (二元树)   2022-10-01 09:45:00
就有些中文程度差的人被纠正,还在那觉得别人是警察
作者: luke06 (逆回十六夜)   2022-10-01 09:46:00
讨论不用自己观点来讲讨论屁阿算了跟你讲也没用
作者: watermelon92 (ACE)   2022-10-01 09:52:00
优文
作者: ipadpro2 (一天一柳连)   2022-10-01 09:54:00
作者: leo125160909 (中兴黄药师)   2022-10-01 10:02:00
让我们继续吹中国游戏起飞
作者: TenGaKu1809 (君の名は。)   2022-10-01 10:03:00
太真实了 推这篇
作者: tuhiceut (tuhiceut)   2022-10-01 10:05:00
我的看法是 照字意分析 合理就合理 像"靠谱"就没"合谱"合理 还有请爱用古字典 教育部国语辞典没他异体字典好用
作者: n0029480300 (NicK)   2022-10-01 10:19:00
推这篇
作者: gn02275410 (gn02275410)   2022-10-01 10:27:00
删除支语是卸载,影片支语是视频,以前住过中国一阵
作者: tuhiceut (tuhiceut)   2022-10-01 10:27:00
顺便提一下 小的认为“和制汉语”跟“支语”差不多 都是
作者: gn02275410 (gn02275410)   2022-10-01 10:28:00
子在当地才会特别讲他们听得懂的字语,回台湾就转回来了
作者: tuhiceut (tuhiceut)   2022-10-01 10:28:00
某些**族群搞出来的标签 那些词汇本来就是日本汉学家 按照汉语规则(而不是日语规则)提出来的 本身有意义所以才能被中文使用者接受 真正的和制汉语反倒像“夜露死苦”这种按日语规则发明的词汇 中文使用者猜不透真正涵义的
作者: dc871512 (阿日)   2022-10-01 10:37:00
像冲塔我怎样也联想不到是见中之人,干嘛?冲进去谜之塔解救公主桥段吗???对岸脑逻辑真的有够可笑
作者: shentotto (无名火)   2022-10-01 10:55:00
NTR是英文咁中国屁事。妈的一堆在那边偷渡错误资讯。
作者: healworld (忏悔明天)   2022-10-01 10:57:00
他们现在有些词还不能说要用数字英文代称
作者: paulin0613 (PL)   2022-10-01 11:04:00
真心觉得就是抢夺中文话语主导权,你说已经有贴切的字词你还要创一个没那么贴切的,就跟现在某些白痴行销创累赘的新字词一个样,就是要抢行销话语主导权
作者: a22122212 (阿公)   2022-10-01 11:05:00
确实
作者: max111111 (麦斯)   2022-10-01 11:07:00
支言支语真的可悲
作者: latiner123 (大鸟)   2022-10-01 11:07:00
不同语言?...你语言学概念还好吗
作者: bulmungtw (Lance)   2022-10-01 11:08:00
看到youtuber在影片出现支语我一律按倒赞
作者: latiner123 (大鸟)   2022-10-01 11:12:00
南北用语都有些微不一样,要不要干脆也说不同语言
作者: npc776 (二次元居民)   2022-10-01 11:25:00
支语自己都把文字破坏掉了 一堆词只能用NMSL口口口说 你说这玩意叫中文我会跟你说他妈的不要污辱中文
作者: fly0204 (For the Empire)   2022-10-01 11:26:00
作者: stardream (夢痕)   2022-10-01 11:32:00
推你一个不过现在年轻人被入侵的越来越严重了也许有一天我们的用语才会变少数
作者: maxspace (最大空间)   2022-10-01 11:38:00
其实 屏幕 有另外种解释方法,屏 屏风,对于电子纸之类的不会自发光显示器比较合适
作者: srewq (南瓜)   2022-10-01 11:49:00
读音是真的没有改来改去喔。只是民众长大之后,就以为以前学的版本,就是现在自己使用版本。但没注意到以前学的其实就跟自己用的不一样。然后每几年就会有这样的家长跑出来去爆料公社抱怨读音改来改去,记者也很乐得抄这些新闻!
作者: labihua (碧青行者)   2022-10-01 11:59:00
看一堆国文不学好的说国文没用 真的呵呵很多支言支语早就失去字词的根本
作者: ocwandu (潜水专员)   2022-10-01 12:05:00
跟学历不好的说学历没用一样吗?
作者: qd6590 (说好吃)   2022-10-01 12:17:00
借这边问一下内卷的台湾用语是什么 上次想形容这个状况找不到形容词我后来是直接说很恶臭 但感觉语境不是很精致
作者: TSroin (一枚神奇的乌鳖)   2022-10-01 12:19:00
老人总是比较难接受改变= =活的语言,意思有到就好,又不是每个人都需要训沽
作者: xiahself (XIAH JING)   2022-10-01 12:28:00
推很有道理
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2022-10-01 12:33:00
内卷没有台湾用语就台湾没在用这个词 最多就是恶性竞争
作者: swiverose (亨利螺丝)   2022-10-01 12:58:00
作者: Vulpix (Sebastian)   2022-10-01 13:28:00
精灵宝可梦不是单纯的音译,那是一个曾经与神奇宝贝并行的翻译,而且是大陆翻译。称其为支语并无不当。
作者: nthulibrary (Entropy)   2022-10-01 13:33:00
内卷是Involution翻译来的 不过现在大陆说的内卷和
作者: sliverexile (sli)   2022-10-01 13:33:00
是抢夺话语主导权 其实有些中国网友也很烦一些年轻人
作者: sky093851248 (jokerlin)   2022-10-01 13:34:00
作者: harryzx0 (DMD_LIFE)   2022-10-01 13:38:00
推 本来就是抓台湾已有的词 在那偷换概念
作者: donaldmusk (DonaldMusk)   2022-10-01 13:47:00
精灵宝可梦是任天堂取的 只是大陆先用 什么时候变成支语了内卷用台湾用词应该说军备竞赛或者你自己创吧 维基叫过密化台湾人就没有内卷文化怎么可能本来有这个词人民公社的台湾用语叫什么?
作者: jackshadow (夜晚的帝王)   2022-10-01 13:52:00
军备竞赛有恶性竞争的意思吗= =然后宝可梦跟斯普拉顿都超蠢的 无关中国 就是难听到爆还没办法看出是什么东西

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com