※ 引述《sunine6488 (aki)》之铭言:
: 先不提是不是支语
: 其实在日本
: 鲑 さけ
: 泛指 煮熟 烤过 不是生的鲑鱼 不能生吃的鲑鱼
: サーモン 是可以生吃的鲑鱼
: 两个品种不一样
: 如果硬要说的话
: 三文是サーモン Salmon的直译
: 个人认为如果鲑跟三文都用 比较可以接近日本的语言文化
サーモン salmon的音译 指大西洋鲑Salmo salar
さけ 日本本土传统的鲑鱼 泛指太平洋鲑/钩吻鲑Oncorhynchus
如 日本鲑鱼/秋鲑Oncorhynchus keta
帝王鲑Oncorhynchus tshawytscha
虹鳟Oncorhynchus mykiss
樱花钩吻鲑Oncorhynchus masou formosanus
鲑鱼吃生鱼片的习惯
当初是为了把大西洋鲑Salmo salar打进日本市场而发明
进而导致日本也有把さけ生食的习惯
台湾中文的话有大西洋鲑/太平洋鲑 或 鲑鱼/钩吻鲑 可供区别
实无引入 三文鱼/鲑鱼 的必要