[花枝] 真格算是"支语"吗?

楼主: kirbycopy (铁面骑士)   2022-09-19 08:28:40
如题
以前花枝2代还没中文化时
我印象RANK的模式大家都习惯说真剑的
3代中文化后确认中文是真格
可是等等,"真格"不是支语吗?
"我要动真格了"这是中国常用的说法,但在台湾没听过有人这样说过
通常都是说"我要认真了"
支语警察有要出征花枝吗?
有希洽吗?
作者: P2 (P2)   2022-09-19 08:29:00
动真格
作者: or2cqem (or2cqem)   2022-09-19 08:29:00
你用的中文就是支语 叫支语警察出征好不好
作者: gm79227922 (mr.r)   2022-09-19 08:30:00
这是死语不是支语
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2022-09-19 08:30:00
没听过总有考过ㄅ
作者: rickydai888 (暗夜流光)   2022-09-19 08:30:00
建议日常生活全部用外文 可以完美回避支语问题
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2022-09-19 08:31:00
直接讲日语就不支了
作者: MADAOTW (MADAO)   2022-09-19 08:31:00
对 支语没错
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-09-19 08:31:00
支语啊 但既然任天堂这样用了 就会有人帮忙转弯啦
作者: wagood (wagood)   2022-09-19 08:32:00
文化大革命都烧光了,之后都才叫支语
作者: cemin (妲~己~魂!)   2022-09-19 08:33:00
现在很多十几年前甚至几百年前就没人在用的死语,被中国拿出来用就被说成是支语
作者: class21535 (卤蛋王)   2022-09-19 08:34:00
我怎么印象20年前就听过了
作者: Valter (V)   2022-09-19 08:34:00
确实 记得十年前就有看到但大家还是会用认真 现在都直接讲动真格也不会有人说话
作者: w5553819 (呆呆鸿)   2022-09-19 08:35:00
认真来说.现在用的其实大多是和制汉语啊XD
作者: hank81177 (AboilNoise)   2022-09-19 08:35:00
直翻真剑又不是每个人能看懂,难道要翻认真模式,又不是一拳超人
作者: Valter (V)   2022-09-19 08:35:00
像前阵子那个任天堂直面会 我记得当年来自深渊第一季OP歌词翻直面还一堆人吵呢
作者: fenix220 (菲)   2022-09-19 08:36:00
支语警校退学的吧
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-09-19 08:36:00
精灵球也是支语啊 当年神奇宝贝年代谁会讲精灵球啊==
作者: Edison1174 (Edison)   2022-09-19 08:37:00
宝贝球
作者: or2cqem (or2cqem)   2022-09-19 08:39:00
宝贝球是三小 任天堂都正名精灵宝可梦了精灵球哪里有问题
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2022-09-19 08:40:00
真剑是倭语 有差吗
作者: hk129900 (天选之人)   2022-09-19 08:42:00
真剑也不是中文 是日文汉字 而且直接用你不觉得奇怪吗
作者: gm79227922 (mr.r)   2022-09-19 08:43:00
http://i.imgur.com/ld3atxf.jpg2009巴哈上有人写的游戏王同人小说就有人用了上世纪小说会看到 现在几乎没在用的只在文章看到的词
作者: ogt84your (月工)   2022-09-19 08:45:00
现在官译也把精灵去掉只留宝可梦 但精灵球还是不变
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-09-19 08:46:00
我怎么觉得09巴哈那个是受到汉化组的薰陶才会用==
作者: newgunden (年中むきゅー)   2022-09-19 08:46:00
一般都是认真吧 真剑就是和制汉语
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-09-19 08:47:00
要举例的话用台湾的出版小说比较好吧
作者: owo0204 (owo0204)   2022-09-19 08:47:00
要出征自己出征
作者: bor1771 (老柏)   2022-09-19 08:48:00
拿出真本事
作者: ogt84your (月工)   2022-09-19 08:48:00
皮卡丘这类生物叫宝可梦 但收服用的球叫精灵球的奇怪现象 如果照原本应该直翻成宝可梦球
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-09-19 08:51:00
如果同意动真格不是支语 也该帮屏幕(AKA萤幕)平反一下吧
作者: kingo2327 (NakedGenius)   2022-09-19 08:51:00
真剑胜负
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-09-19 08:52:00
这个教育部重编国语辞典上有出现欸==
作者: reaturn (廿年后回头看台湾)   2022-09-19 08:52:00
真格这词很久以前就有,但不怎么常用
作者: gm79227922 (mr.r)   2022-09-19 08:54:00
那还要去图书借书才看得到了
作者: tw11509 (John-117)   2022-09-19 08:55:00
动“真格”在台湾都不知道用多久了,笑死
作者: Teng0615 (吸水的好毛巾)   2022-09-19 08:56:00
动真格在台湾很久了欸 我小时候就听过了O_O
作者: taiautumn (浩浩)   2022-09-19 08:57:00
作者: breakfastt (朝食t)   2022-09-19 08:57:00
作者: gm79227922 (mr.r)   2022-09-19 08:58:00
现在30岁以上的人比较会听过
作者: arthurhsu123 (art123)   2022-09-19 08:58:00
真格用多久了 真剑才外来语好吗
作者: wwa928 (无药可救的马尾控)   2022-09-19 09:00:00
不是
作者: sniper2824 (月夜)   2022-09-19 09:03:00
九折水平
作者: rock5421 (一匹狼 萝莉爱吃棒棒糖!)   2022-09-19 09:05:00
懒叫啦 这边质量是资质跟器量 他妈的支语是当品质用有点水准好吗
作者: timez422 (SIXTeeN)   2022-09-19 09:11:00
能不能不要自己不读书就都说人家是支语
作者: welkin0105 (实验与料理的旅行者)   2022-09-19 09:14:00
不是,而且成天在那边找支语是在搞文字狱吗,做着和讨厌的人一样的讨厌行为
作者: eusebius (eusebius)   2022-09-19 09:15:00
没听过=支语 你哪天听到班图语会不会也觉得是支语?
作者: class21535 (卤蛋王)   2022-09-19 09:17:00
作者: DL815 (爱上梦)   2022-09-19 09:17:00
真的是很可怜呢
作者: gm79227922 (mr.r)   2022-09-19 09:18:00
有人找到2001年的 厉害
作者: piquar   2022-09-19 09:21:00
没听过就说支语,建议你不要说中文
作者: groundmon (JJ)   2022-09-19 09:23:00
不是吧,这是以前台湾文坛也会用的词,只是口语不常用我是觉得文学程度太低,连自己在用的语言都了解不够的人,就不要去跟人家讨论什么支语
作者: shentotto (无名火)   2022-09-19 09:29:00
你根本故意把支语给模糊化,官方定义的你在支语三小。
作者: adk147852 (Immortal)   2022-09-19 09:29:00
不会阿 要看谁用的
作者: camerara (CaMeRaRa)   2022-09-19 09:30:00
格老子的
作者: Gentlemon (Gentlemon)   2022-09-19 09:33:00
没听过的就是支语
作者: terry12369 (Doge)   2022-09-19 09:34:00
严格来说中文就是支语,这边建议你不要用
作者: Pegasus170 (鲁蛇肥宅台劳+前义务役)   2022-09-19 09:34:00
真格我小时候就在用,真剑反于是学画日语之后才用。
作者: bizer (bizer)   2022-09-19 09:38:00
日语吧
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2022-09-19 09:40:00
不是
作者: firezeus (黯然销魂砲)   2022-09-19 09:41:00
很多视频里面都会用啊,不是
作者: y468513 (y468513)   2022-09-19 09:43:00
不是你没听过就是支语
作者: BOARAY (RAY)   2022-09-19 09:44:00
我长大到现在等没听过的词 夭寿…
作者: peter813270 (有点累啦)   2022-09-19 09:44:00
日文用ガチ不是真剣 语意上还是有一点不同 ガチ翻译成真格没问题啊
作者: Panko (屑)   2022-09-19 09:46:00
几十年前的中二小说常看到
作者: jeffguoft (十年磨一剑)   2022-09-19 09:46:00
不要说中文不就好了,可以讲原住民语
作者: tim5201314 (花美男)   2022-09-19 09:48:00
反串
作者: JustWower (JustWe)   2022-09-19 09:56:00
是想臭任天堂吧 殊不知是自己中文程度不足
作者: rkl (拉鲁夫--叫我大叔)   2022-09-19 10:01:00
中文不好请自己出去或爬文
作者: Temari0814 (ことり)   2022-09-19 10:03:00
你可以玩英文版就没这个问题了
作者: NotOtaku (闲~~)   2022-09-19 10:05:00
以前的武侠小说很常用,算是古语
作者: Hazelburn (廉价酒)   2022-09-19 10:21:00
很多长时间没人用的 里拿出来用就会有人说是支语大概语警察水准也就这样吧 可怜啊
作者: jsstarlight (飞往蓝天)   2022-09-19 10:26:00
少见多怪?反支语也要先做点功课
作者: Eito7 (咏人)   2022-09-19 10:48:00
这要看你对支语定义是什么,对比较宽容的人来说必须是中国起源台湾人以前从没用过的词才算支语,严厉的只要是口语上非台湾惯用词但中国口语惯用的就算支语
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2022-09-19 10:59:00
小时候还真没听过这用法 这就是代沟吗
作者: leo125160909 (中兴黄药师)   2022-09-19 11:02:00
游戏我只开英文跟日文
作者: egg781 (喵吉)   2022-09-19 11:12:00
真格港漫没用过吗?怎么感觉好像有
作者: YeezyBoost (350)   2022-09-19 11:38:00
你在台湾没听人这样讲过 这样只代表你孤陋寡闻而已
作者: panzerschild   2022-09-19 11:56:00
台湾存在但非惯用就算支语的话,整本国文课本有一半篇幅都是了一群不学无术的家伙认错不改下次还是继续乱,和文革批斗人有差吗
作者: Lass1n (胆小鬼)   2022-09-19 12:07:00
知支为吱吱
作者: Eito7 (咏人)   2022-09-19 12:20:00
国文课本里写的大半是连现代中国人都没在用的死语
作者: chuegou (chuegou)   2022-09-19 12:30:00
动真格也算支语 笑惹
作者: st002650 (眼镜娘是伟大的存在)   2022-09-19 12:30:00
自己孤陋寡闻就不要把没听过的当支语
作者: peterw (死神从地狱归来)   2022-09-19 12:34:00
并没有本来以为是孤漏寡闻,看了回推文才知道是来抬杠找架吵的
作者: juyac11 (砂山)   2022-09-19 13:42:00
教育部国语辞典有编入,那就不是啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com