如题
以前花枝2代还没中文化时
我印象RANK的模式大家都习惯说真剑的
3代中文化后确认中文是真格
可是等等,"真格"不是支语吗?
"我要动真格了"这是中国常用的说法,但在台湾没听过有人这样说过
通常都是说"我要认真了"
支语警察有要出征花枝吗?
有希洽吗?
作者:
P2 (P2)
2022-09-19 08:29:00动真格
作者:
or2cqem (or2cqem)
2022-09-19 08:29:00你用的中文就是支语 叫支语警察出征好不好
作者:
diabolica (打回大師å†æ”¹ID)
2022-09-19 08:30:00没听过总有考过ㄅ
作者:
MADAOTW (MADAO)
2022-09-19 08:31:00对 支语没错
作者:
sasadog (派派我老婆)
2022-09-19 08:31:00支语啊 但既然任天堂这样用了 就会有人帮忙转弯啦
作者:
wagood (wagood)
2022-09-19 08:32:00文化大革命都烧光了,之后都才叫支语
作者:
cemin (妲~己~魂!)
2022-09-19 08:33:00现在很多十几年前甚至几百年前就没人在用的死语,被中国拿出来用就被说成是支语
作者:
Valter (V)
2022-09-19 08:34:00确实 记得十年前就有看到但大家还是会用认真 现在都直接讲动真格也不会有人说话
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2022-09-19 08:35:00直翻真剑又不是每个人能看懂,难道要翻认真模式,又不是一拳超人
作者:
Valter (V)
2022-09-19 08:35:00像前阵子那个任天堂直面会 我记得当年来自深渊第一季OP歌词翻直面还一堆人吵呢
作者:
sasadog (派派我老婆)
2022-09-19 08:36:00精灵球也是支语啊 当年神奇宝贝年代谁会讲精灵球啊==
作者:
or2cqem (or2cqem)
2022-09-19 08:39:00宝贝球是三小 任天堂都正名精灵宝可梦了精灵球哪里有问题
作者:
sdd5426 (★黑白小羊☆)
2022-09-19 08:40:00真剑是倭语 有差吗
真剑也不是中文 是日文汉字 而且直接用你不觉得奇怪吗
作者: ogt84your (月工) 2022-09-19 08:45:00
现在官译也把精灵去掉只留宝可梦 但精灵球还是不变
作者:
sasadog (派派我老婆)
2022-09-19 08:46:00我怎么觉得09巴哈那个是受到汉化组的薰陶才会用==
作者:
sasadog (派派我老婆)
2022-09-19 08:47:00要举例的话用台湾的出版小说比较好吧
作者:
owo0204 (owo0204)
2022-09-19 08:47:00要出征自己出征
作者:
bor1771 (老柏)
2022-09-19 08:48:00拿出真本事
作者: ogt84your (月工) 2022-09-19 08:48:00
皮卡丘这类生物叫宝可梦 但收服用的球叫精灵球的奇怪现象 如果照原本应该直翻成宝可梦球
作者:
sasadog (派派我老婆)
2022-09-19 08:51:00如果同意动真格不是支语 也该帮屏幕(AKA萤幕)平反一下吧
作者:
kingo2327 (NakedGenius)
2022-09-19 08:51:00真剑胜负
作者:
sasadog (派派我老婆)
2022-09-19 08:52:00这个教育部重编国语辞典上有出现欸==
作者:
reaturn (廿年后回头看台湾)
2022-09-19 08:52:00真格这词很久以前就有,但不怎么常用
作者:
tw11509 (John-117)
2022-09-19 08:55:00动“真格”在台湾都不知道用多久了,笑死
作者:
Teng0615 (å¸æ°´çš„好毛巾)
2022-09-19 08:56:00动真格在台湾很久了欸 我小时候就听过了O_O
作者: breakfastt (朝食t) 2022-09-19 08:57:00
作者:
wwa928 (无药可救的马尾控)
2022-09-19 09:00:00不是
作者:
rock5421 (一匹狼 萝莉爱吃棒棒糖!)
2022-09-19 09:05:00懒叫啦 这边质量是资质跟器量 他妈的支语是当品质用有点水准好吗
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2022-09-19 09:11:00能不能不要自己不读书就都说人家是支语
不是,而且成天在那边找支语是在搞文字狱吗,做着和讨厌的人一样的讨厌行为
作者:
eusebius (eusebius)
2022-09-19 09:15:00没听过=支语 你哪天听到班图语会不会也觉得是支语?
作者: DL815 (爱上梦) 2022-09-19 09:17:00
真的是很可怜呢
作者: piquar 2022-09-19 09:21:00
没听过就说支语,建议你不要说中文
不是吧,这是以前台湾文坛也会用的词,只是口语不常用我是觉得文学程度太低,连自己在用的语言都了解不够的人,就不要去跟人家讨论什么支语
你根本故意把支语给模糊化,官方定义的你在支语三小。
作者: camerara (CaMeRaRa) 2022-09-19 09:30:00
格老子的
作者:
Gentlemon (Gentlemon)
2022-09-19 09:33:00没听过的就是支语
作者: bizer (bizer) 2022-09-19 09:38:00
日语吧
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2022-09-19 09:40:00不是
作者:
firezeus (黯然销魂砲)
2022-09-19 09:41:00很多视频里面都会用啊,不是
作者:
y468513 (y468513)
2022-09-19 09:43:00不是你没听过就是支语
作者:
BOARAY (RAY)
2022-09-19 09:44:00我长大到现在等没听过的词 夭寿…
日文用ガチ不是真剣 语意上还是有一点不同 ガチ翻译成真格没问题啊
作者:
Panko (屑)
2022-09-19 09:46:00几十年前的中二小说常看到
作者:
rkl (拉鲁夫--叫我大叔)
2022-09-19 10:01:00中文不好请自己出去或爬文
很多长时间没人用的 里拿出来用就会有人说是支语大概语警察水准也就这样吧 可怜啊
作者:
Eito7 (咏人)
2022-09-19 10:48:00这要看你对支语定义是什么,对比较宽容的人来说必须是中国起源台湾人以前从没用过的词才算支语,严厉的只要是口语上非台湾惯用词但中国口语惯用的就算支语
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2022-09-19 10:59:00
小时候还真没听过这用法 这就是代沟吗
作者:
egg781 (å–µå‰)
2022-09-19 11:12:00真格港漫没用过吗?怎么感觉好像有
作者: panzerschild 2022-09-19 11:56:00
台湾存在但非惯用就算支语的话,整本国文课本有一半篇幅都是了一群不学无术的家伙认错不改下次还是继续乱,和文革批斗人有差吗
作者:
Lass1n (胆小鬼)
2022-09-19 12:07:00知支为吱吱
作者:
Eito7 (咏人)
2022-09-19 12:20:00国文课本里写的大半是连现代中国人都没在用的死语
作者:
chuegou (chuegou)
2022-09-19 12:30:00动真格也算支语 笑惹
作者:
st002650 (眼镜娘是伟大的存在)
2022-09-19 12:30:00自己孤陋寡闻就不要把没听过的当支语
作者:
peterw (死神从地狱归来)
2022-09-19 12:34:00并没有本来以为是孤漏寡闻,看了回推文才知道是来抬杠找架吵的
作者: juyac11 (砂山) 2022-09-19 13:42:00
教育部国语辞典有编入,那就不是啦