不得不说动画很好看
看得出来字幕是从英文翻译过来的,
所以跟日文对不上
但是译者是不是没做功课?
改编游戏世界观的动画,至少用语要一致吧
Netrunner 我看到有窜网使/窜使者
Fixer 也翻译成安排者/案主
(反倒没出现游戏里的翻译“合事佬”)
Faraday 有法拉第/法拉先生
最夸张的是这个
画面都打给你看了还能翻错
二十五万打成两万五
足足差了十倍
https://i.imgur.com/kVApnVK.jpg
字幕怎么可以这么烂啊
虽然这样我还是觉得很好看啦
露西好可爱
https://i.imgur.com/RpffpT3.jpg