我还记得小时候在卫视中文台看七龙珠的时候,那时还没有日配原版的概念,所以听起来
还算觉得不错,虽然有时候听到打斗喊招式的时候会觉得尴尬,但至少那时候没比较没伤
害
可是自从听过原始日配版本以后,我发现龙珠的台配还是有一些问题,像是情绪上跟喊招
时有一点是读稿的感觉,魄力输日配很多
https://www.youtube.com/watch?v=pdIBztuSoeU
像是这段达洛特打普乌的片段,他们配起来就有点皮笑肉不笑的感觉,但老实说我觉得这
还不是最大的问题,而是当时龙珠的配音整个系列换了很多次,我对这个印像超极深刻,
尤其是GT悟空跟特南克斯好像就换过两三次,连吉祥物机器人吉鲁也至少变过两次,每
次都要重新适应,这点真的很不喜欢,不然以一些台配来说虽然没有原汁原味,但也还是
有不少特色,像是乌龙派出所就是经典,柯南跟新一的配音我觉得也很不错,之前看人家
玩狼人杀游戏用柯南跟新一的声音真的笑死
https://www.youtube.com/watch?v=u2oBgb8f81A
https://www.youtube.com/watch?v=9LPFz3G58k8
不过我觉得有些作品毕竟在用词习惯跟文化上原配还是比较能呈现,台配虽然有一些不错
的作品,但失去了一些味道也很可惜
https://www.youtube.com/watch?v=KUA3jTsFW7c
虽然台语版的黑武士讲我是恁老爸很有趣,但就没有詹姆斯楔抮蚬ㄣ答澈萨Y霸气了