[闲聊] 西方是不是会尽量避免用Heaven称呼天堂?

楼主: h1236660 (X GOD艾克轧德)   2022-09-07 20:27:37
是这样的,在洛克人X5的觉醒杰洛结局,X会说算建立“天堂”
原文是写ヘブン,也就是Heaven
然而在美版中,是写"Elysium",意为极乐世界
而且在美版DASH2中,天堂也写成Elysium
这让我在想,难道西方人对于直接写Heaven有所忌讳,是东方人不会懂的?
作者: chadmu (查德姆)   2022-09-07 20:29:00
游戏的各种XX神表示
作者: timsun105 (天冷反而不想睡)   2022-09-07 20:29:00
用Paradise 比较多吧
作者: hank28 (此格空白)   2022-09-07 20:29:00
美国的3G1A问题是东方人无法了解的@@
作者: thundelet (派大星)   2022-09-07 20:29:00
用一个比较难懂的词显现出中二感
作者: jwind3 (接风哥)   2022-09-07 20:30:00
天堂M
作者: hoe1101 (摸摸)   2022-09-07 20:30:00
通常只是不想用太简单的单字而已吧
作者: kirimaru73 (雾丸)   2022-09-07 20:30:00
世间万物都是上帝所造 你一个蓝色钢铁猴子想越权?
作者: MoneyMonkey   2022-09-07 20:30:00
我们要建立一个西方极乐世界
作者: fenrisfang (fenrir)   2022-09-07 20:31:00
偏基督教的用语能闪就闪
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2022-09-07 20:31:00
有的时候是一种中二感
作者: sasadog (派派我老婆)   2022-09-07 20:31:00
那岸边的天堂之门要怎么唸???
作者: bigdiao (大雕)   2022-09-07 20:31:00
不然你想被基督教sjw出征?
作者: MoneyMonkey   2022-09-07 20:31:00
对佛教徒说要把本地打造成西方极乐世界
作者: kirimaru73 (雾丸)   2022-09-07 20:32:00
基督教抵制不只是14亿人的事啊如果真的出事你们开发组谁要带头负责?
作者: MoneyMonkey   2022-09-07 20:32:00
对基督徒说要把本地打造成天堂
作者: fman (fman)   2022-09-07 20:33:00
Heaven是神的国度,Elysium是极乐世界,意思上有些差别,单
作者: MoneyMonkey   2022-09-07 20:33:00
可能就像你会对西方极乐世界有所避讳。可能对西方人而言,天堂是死后的去处。
作者: GGof5566 (5566的GG)   2022-09-07 20:33:00
因为在中文的语境下天堂才会完全等于乐土
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2022-09-07 20:33:00
Black Mosquito Many
作者: AAAdolph (郎斜)   2022-09-07 20:34:00
送你去见上帝的意思 XD
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2022-09-07 20:34:00
Heaven's door、Tears in heaven
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2022-09-07 20:36:00
我都用lineage
作者: medama ( )   2022-09-07 20:38:00
意思不一样啊
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2022-09-07 20:39:00
这样fsn hf去外国有改名吗
作者: twmacaron (bamboo)   2022-09-07 20:44:00
我都把red light district 叫成天堂
作者: emptie ([ ])   2022-09-07 20:45:00
有时候会吧 麦块也把hell改成nether
作者: man81520 (火星人)   2022-09-07 20:48:00
我记得崩三的犹大好像也有改掉所以还是我们东方世界开放,欧美有够迂腐
作者: ainamk (腰包王道)   2022-09-07 20:54:00
跟忌讳用god一样 日版洛克人里面的god都会被改成别的东西
作者: Senkanseiki (戦舰栖姫)   2022-09-07 20:55:00
因为那个字有宗教意味懒人包就是真的有人认为会去天堂所以你不能乱写天堂你写的一旦不符合他们的想像就会有纷争
作者: Solonius (大哉问)   2022-09-07 20:56:00
我还以为台湾人认知的天堂只有 Lineage
作者: alanhwung (Alan)   2022-09-07 20:59:00
为什么lineage翻天堂R?
作者: kimokimocom (A creative way)   2022-09-07 21:00:00
其实我有时候也会想我们常用一些"神职"本或黄游这在西方会不会是根本超禁忌XDDD之前里版友推文说佛法少女 感觉出了不知是否会被烧
作者: qazw222 (诚实手套)   2022-09-07 21:02:00
对有些人来说游戏的龙也是禁忌啊
作者: ihero (殉情未死)   2022-09-07 21:03:00
最好东方没忌讳
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2022-09-07 21:12:00
东方有忌讳啊,没看医院都没四楼
作者: mumi61337 (姆咪姆咪心动奇蹟)   2022-09-07 21:12:00
二次元的神跟宗教和现实的无关啊但你某些用字就是宗教用语 就容易踩雷
作者: bluejark (蓝夹克)   2022-09-07 21:19:00
Heaven是上帝他家啊 你不是上帝的不算
作者: eusebius (eusebius)   2022-09-07 21:30:00
因为用Heaven很土啊 基督教是人家的传统信仰 你想想如果游戏里面出现林默娘 要直接叫妈祖还是叫作莆田巫女比较潮?
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2022-09-07 21:30:00
ROG phone 直接跳过4代
作者: melzard (如理实见)   2022-09-07 21:32:00
话说潜龙碟影里面有Outerheaven 这个没影响嘛
作者: loboly (Brother_flower)   2022-09-07 21:50:00
mgs翻译成世外桃源
作者: Asce (Excalibur)   2022-09-07 21:59:00
用字精准度的问题 Heaven一直就专指上帝的居所 而中文的天堂意思比较多元, 所以翻译要根据前后文选择正确的单字跟踩不踩雷无关 单纯用heaven做翻译会不合逻辑而已
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2022-09-07 22:18:00
MGS日本人做的哪会管
作者: s8018572 (好想睡觉)   2022-09-07 22:56:00
哪有== 翻译公司的问题==有些少数人可能会有问题 这样翻译也可能不会造成部份宗教人士该 但该的人也不多吧
作者: bladesinger   2022-09-07 23:07:00
heaven除了天堂还有庇护所的意思,outerheaven用的是后者
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2022-09-08 00:10:00
那paradise是什么
作者: horazon (Horazon)   2022-09-08 02:07:00
paradise乐园 有点像好信徒死亡会去的地方倒是diablo系列是用至高天high heaven(可能是人类区域已经用了sanctuary庇护所
作者: vking223 (vking223)   2022-09-08 04:59:00
谜片用修女更冒犯吧,但各国还是拍爽爽很奇怪

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com