楼主:
a152508 (a十五二十五零八)
2022-09-01 13:16:25小弟日文N87
请问デンジ翻成淀治是音译还是意译? 还是两者都有?
如果是音译的话就很奇怪
为什么MAKIKA就要意译??
有日文N1的大大能帮解惑ㄇ
作者:
chadmu (查德姆)
2022-09-01 13:17:00因为没人知道MKM是恶魔,本来就是个日本公安一个日本高官叫做马骑马不会觉得很怪吗
作者:
medama ( )
2022-09-01 13:18:00都不是 就汉字读音
作者:
b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2022-09-01 13:18:00意译啊,如果音译那应该翻电忌
作者:
b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2022-09-01 13:19:00对啦 不该叫意译 就汉字读音
作者:
Owada (大和田)
2022-09-01 13:21:00虽然是汉字读音但是不知道为什么要用淀
这名字原本是致敬ABARA的主角驱动电次 可惜东立没翻出来
作者:
b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2022-09-01 13:26:00因为不是音译 脑袋就自动搜寻音译的相反词然后就跑出意译了
作者:
trnkcity (yuric)
2022-09-01 13:34:00为啥我打den没有淀只有电啊
作者:
b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2022-09-01 13:37:00作者:
reix85 (尚由)
2022-09-01 13:41:00我记得东立普遍做法是去问日方看看作者有没有给汉字,没有才自己翻?
作者:
trnkcity (yuric)
2022-09-01 13:43:00没啊我用日文输入法 但楼上PO那个图代表真的有……
作者:
ohohohya (安安你好我草泥马)
2022-09-01 13:52:00日本公安是三小
作者:
NARUTO (鸣人)
2022-09-01 13:55:00日本警察有公安部啊降谷零就属于公安体系
作者:
r98192 (雅特)
2022-09-01 13:59:00公安九课都多久了……
作者:
ki80655 (Xed)
2022-09-01 14:02:00笑死 急着嘘欸
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-09-01 14:07:00东立想特立独行 想不一样的翻译 反正没人在乎成为正版受害者
作者:
medama ( )
2022-09-01 14:12:00笑死 有人不知道链锯人第一部就叫公安篇
东立翻译成真纪真 觉得没有什么不妥听起来就是人类上司 没想到居然是…
翻真纪真和淀治也没有不好啦 有捏他或藏梗 不代表要让他明显得表现出来 就跟通常日本作品的作者都会让名字有多重含义的角色的名字维持平假名或片假名 因为直接点破就少了一份浪漫 至于汉字到底该选哪个字确实是还有讨论空间
作者:
psp80715 (jack tung)
2022-09-01 14:24:00怎么有人常识不足乱嘘,笑死
汉字通常会问日本吧 例如作者名字原来是平假名的不过是不是每个大小角色名字都这样确认就不知道了也不是一定要管汉化组在作啥啦……毕竟是授权的
作者:
ohohohya (安安你好我草泥马)
2022-09-01 16:23:00喔是喔 所以mkm什么部