Re: [闲聊] 为什么JRPG的人物到了欧美常常要改名?

楼主: zweisteine (圣人见微以知萌)   2022-08-09 21:13:33
※ 引述《HarukaJ (神王川春贺)》之铭言:
: 有些比较罕见的状况可能是因为作者/制作人
: 对于欧美的文化或其规则理解不是那么深入
: 导致出现一些谬误 所以欧美版对这些部分进行修正
: 举个实例 sting出品的圣剑同盟
: (最有名的就是那个喊著再靠过来就砍你的女主角)
: 其中有个角色 帝国皇帝伽鲁卡萨的妹妹 绯雪姬艾米莉欧
: https://i.imgur.com/mIJOOHR.jpg
: 名字对应到英文就是Emilio
: 但问题是Emilio这个名字在欧美那边是男性的名字
: 所以据说欧美版为了修正这个问题
: 就把Emilio改成了女性版的Emilia
: 也就是常见的爱蜜莉雅(不是芋头酥)
: 这状况立场反过来说就好像欧美出品的游戏
: 里面出现的中国人姓氏是两个字 却又不是欧阳、司马或者上官这类复姓
: 所以为了修正而给他改姓复姓之类的
: 其实不是不能理解这样的考量
FF6的蒂娜也是类似(或者该说是相反)的例子
Tina这个名字在日文给人一种奇幻的感觉,符合这个角色的设定
但是到了英文就显得太正常,
所以英文版改成Terra
FF5(和FF14)的库鲁鲁在英文版叫Krile
在FF5勉强还可以说是音译,
但是到了FF14就出了问题
FF14的库鲁鲁(学姊)种族是拉拉肥,
而女性拉拉肥的名字的在三个音节中必定有两个重复
照日文翻 Kururu 符合这个规则, 但是就会失去FF5的梗.
所以英文版维持 Krile 这个名字, 然后加了英文版特有的设定
本来的设定是学姊被人类祖父 Galuf 收养(也是FF5梗)但名字不变
英文版改成名字是祖父给的, 所以不符合拉拉肥命名规则XD
作者: doramon888 (贝尔汪)   2022-08-09 21:14:00
可爱~
作者: wl2340167 (HD)   2022-08-09 21:22:00
这么搞 命名规则这应该满一开始就定下了吧是为了原本FF5的捏他才这样翻吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com