楼主:
glthe1 (源千华流)
2022-08-09 19:00:25现在盗版语泛滥
举凡凯多 玛奇玛之类的
明明都有官方正版翻译但是盗版仔还是死不改
当初宝可梦正名前一堆人也都说宝可梦很难听
结果现在神奇宝贝根本快消失在历史的洪流中
宝可梦为什么可以正名的这么成功
作者:
emptie ([ ])
2022-08-09 19:01:00下一个 小叮当
作者:
justsay (说说而已)
2022-08-09 19:01:00官方推得够大力吧 而且唸起来比原来顺
作者:
Owada (大和田)
2022-08-09 19:01:00我有的时候还是会讲神奇宝贝尤其是你不太确定对方知不知道的时候
作者:
MrSatan (世界冠军撒旦先生)
2022-08-09 19:02:00因为宝可梦Go
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2022-08-09 19:02:00
好的 神奇宝贝
作者:
Wi1lXD (携手那晚)
2022-08-09 19:03:00Pokémon 翻中文念习惯了吧
就一堆玩过三色和金银的老人再吵啊 还帮香港人吵比卡超 笑死
笑死,火纹仔又在乱讲了,火焰纹章是中国用语,不是官方翻释
作者:
eva05s (◎)
2022-08-09 19:05:00剖K梦
作者:
tasin (Ringo)
2022-08-09 19:05:00我妈每次看到还是这样叫
作者: dark3822003A 2022-08-09 19:07:00
久而久之就习惯了,现在还会觉得神奇宝贝太绕口
作者:
LADKUO56 (KYOUALL)
2022-08-09 19:08:00官方都正名了不然要怎么办?
作者:
medama ( )
2022-08-09 19:08:00go的关系
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2022-08-09 19:09:00
也都改超过5年了
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2022-08-09 19:09:00我都叫口袋妖怪
作者: FDark17 2022-08-09 19:10:00
载体差异啊
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2022-08-09 19:10:00火焰纹章是啥 不是圣火降魔录吗
真要说的话精灵球、宝贝球和宝可球反而是第三种比较少听到
作者: bearwang1016 (胖熊) 2022-08-09 19:11:00
官方正名而且也不到不好听就渐渐这样叫了,不然你看被丢弃在常盘森林那只 大家还是叫他的旧译名
作者: bearwang1016 (胖熊) 2022-08-09 19:12:00
火纹那个来乱很久了XD
作者: furret (大尾立) 2022-08-09 19:12:00
特攻神谍也没人讲了
作者:
cor1os (大丈夫だ问题ない)
2022-08-09 19:12:00因为大部分的人还是叫皮卡丘
作者:
HydraGG (嗨爪)
2022-08-09 19:13:00跟同学聊天还是不自觉讲神奇宝贝==
作者:
meowyih (meowyih)
2022-08-09 19:14:00跟女性好友说 "要不要来看我的神奇宝贝啊?" 有可能构成性骚扰,所以不敢说了 (开玩笑的 XD)
作者:
suifong (小火柴)
2022-08-09 19:15:00不是叫神奇宝贝吗?水火雷月亮和太阳精灵。
作者: anhsun (anhsun) 2022-08-09 19:17:00
神奇宝贝这翻译就比较烂啊
作者: gn02218236 2022-08-09 19:18:00
因为神奇宝贝听起来像小朋友的东西 宝可梦系列早就各年龄层都吃了
作者:
MrJB (囧兴)
2022-08-09 19:18:00字比较少
如果神奇宝贝->宝可梦是87翻法 那其他译名->神奇宝贝
作者: furret (大尾立) 2022-08-09 19:19:00
最想用的口袋怪物被注册走了呀
作者:
JamesHunt (Hunt The Shunt)
2022-08-09 19:21:00小叮当
作者:
MelShina (月落乌啼霜奶仙)
2022-08-09 19:21:00大比鸟
作者:
Akaza (猗窝座)
2022-08-09 19:22:00好的 神奇宝贝
作者:
aa9012 (依君)
2022-08-09 19:23:00日语音译啊
作者: roger2623900 (whitecrow) 2022-08-09 19:23:00
因为神奇宝贝真的很难唸
作者:
suifong (小火柴)
2022-08-09 19:24:00数码宝贝还是叫数码宝贝,也没改成简单粗暴的音译。就是喜欢叫神奇宝贝怎么了?
作者:
LeafLu (小叶)
2022-08-09 19:27:00被正名了
作者:
ltytw (ltytw)
2022-08-09 19:28:00就顺口了 像航海王我还是唸海贼王
作者:
rubric 2022-08-09 19:29:00证明之后,大家就会习惯新的称呼了 各方面都会这样没错
作者:
ohrring (reifpanne)
2022-08-09 19:29:00好的神奇宝贝
作者:
BDrip (蓝光~)
2022-08-09 19:31:00Digimon大都怀旧客群 改不改名不影响发展了吧
作者:
draymond (demarcus)
2022-08-09 19:31:00好的 玛奇玛 电次
作者:
GAIKING (The Great)
2022-08-09 19:31:00我跟圈外人照讲神奇宝贝啊==
作者:
wan0zei (JOJO~~~~)
2022-08-09 19:31:00宝可梦顺口啊
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2022-08-09 19:33:00Digimon就是早就走入历史了所以不会需要改译名
作者:
ohrring (reifpanne)
2022-08-09 19:34:00数码宝贝要变成敌基梦了吗航海王=万屁屎
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2022-08-09 19:34:00宝可梦就很安全的音译 唸起来也不会拗口吧
神奇宝贝音意译皆无啊 只是习惯而已数码宝贝至少有对到Digi吧
作者: domo9999 2022-08-09 19:43:00
会暴露年纪
英文翻PokeMon,跟宝可梦一样音译,就觉得宝可梦还行
下一篇 为什么静香不叫静怡,胖虎不叫技安,小夫为何不叫阿福,大雄,多啦A梦为何不叫小叮当
最早玩到游戏的 看到动画叫神奇宝贝...就跟看到动画的
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2022-08-09 19:46:00
只是好奇大家也已经习惯PokeBall叫精灵球吗
作者: Tads 2022-08-09 19:46:00
不就哪个顺口讲哪个 又不是官方取的就一定会顺口
作者:
psp80715 (jack tung)
2022-08-09 19:47:00玛奇玛其实就是音译而已
作者:
knok (诺克)
2022-08-09 19:47:00宝可梦真的比较顺口
作者:
psp80715 (jack tung)
2022-08-09 19:48:00名字刚换宝可梦的时候,还一堆人嘴,结果现在大家都接受了
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2022-08-09 19:50:00神奇宝贝偏义译吧 毕竟是口袋里“不可思议的生物”*意译
作者:
Steyee (阿稔)
2022-08-09 19:51:00宝可梦打比较快啊
作者:
zzz50126 (MusicBear)
2022-08-09 19:51:00讲真的 这翻译我觉得数一数二好的
作者: Ohiyo543 2022-08-09 19:52:00
老人才会改不过来
作者: beach2551 (beach) 2022-08-09 19:55:00
没在接触才会改不回来吧
作者:
tom80727 (汤玛士小火车)
2022-08-09 19:55:00只有老人臭很重的才会在那边太空战士 神奇宝贝
作者:
d9071917 (梓喵买酱油)
2022-08-09 19:57:00还是讲神奇宝贝 念旧仔
作者:
z86125 (Tony)
2022-08-09 20:02:00宝可梦屌打
作者: sean0212 2022-08-09 20:04:00
我从小就觉得神奇宝贝命名很智障,盗版的口袋怪兽最好,我就是老人臭
作者:
Erssc 2022-08-09 20:04:00风花雪月玩一阵子才发现 官方其实没把Fire Emblem翻成中文
宝可梦正名后IP只更红 正名是正确决策 能走得更长久
作者: aquacake 2022-08-09 20:11:00
因为念起来顺
作者:
k20057 (kk)
2022-08-09 20:16:00我还是讲神奇宝贝
作者: Sunblacktea (阳光红茶) 2022-08-09 20:18:00
改宝可梦后也就随着越讲越习惯 跟哆啦A梦一样
红明显 口袋怪物 口袋怪兽 神奇宝贝 宠物小精灵 怪兽向前走跟其他几个商标现在都在老任手上 人家不用而已
作者: Sunblacktea (阳光红茶) 2022-08-09 20:19:00
照音去翻也比其他翻译更有直观的记忆点
作者:
fup6456 (笨蛋)
2022-08-09 20:20:00在PTT不讲而已 跟卡通一样 你懂得><
宝可梦就音译 顶多抱怨选字不喜欢 不然全世界早就统一成Pokemon或者读音类似Pokemon 剩中文圈直到前几年都还在叫一大堆不同的名字
作者:
lu3yao (放空之神)
2022-08-09 20:21:00当年我还在小学 就已经叫口袋怪兽了 觉得神奇宝贝是史上最烂的翻译
作者:
vltw5v (~彦~)
2022-08-09 20:39:00口袋怪兽比较好
作者:
Nikon610 (Nikon610)
2022-08-09 20:49:00我
作者: NYKD54IsBest (南大星野源) 2022-08-09 20:50:00
就跟现在没人在说当个创世神都说麦块一样的道理
简单讲 神奇宝贝比较绕口口袋怪兽最准确,但听起来不可爱
作者: suanruei (suanruei) 2022-08-09 21:01:00
我还是唸神奇宝贝
作者:
Adolf5566 (阿é“夫五å…)
2022-08-09 21:24:00上面一堆说我还是要讲神奇宝贝的 要表达自己比较不从众的 想想也蛮可怜的
作者:
srena (Srena)
2022-08-09 21:31:00口袋怪兽表示:
作者: winiS (维尼桑) 2022-08-09 21:36:00
宝贝大联盟
作者:
christu (Thor)
2022-08-09 21:37:00我都讲勃起梦 谁管他官方或以前叫什么名字
作者:
marquelin (RainieLove)
2022-08-09 21:48:00之前go很红之后吧
作者:
glen246 (-CaT-)
2022-08-09 22:06:00作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2022-08-09 22:08:00不管英日都是pokemon的音啊 翻译的选字也不差 习惯就好
作者:
aq200aq (肉汁)
2022-08-09 22:11:00我啊
作者: doomlkk (帝王稚) 2022-08-09 22:23:00
就像以前常靠杯老人很固执 自己也变成那个固执的人
154楼逻辑也奇特,原po问的好像这样叫的人全都绝种了,有继续使用的人当然会提
作者: LDY97 (1/2mv^2) 2022-08-09 22:36:00
我也是念神奇宝贝 但没想不从众 单纯习惯
讲神奇宝贝会被当成老人加没很熟的边缘粉就算知道也不想这样叫
作者: ppllkkhh 2022-08-09 23:01:00
会这样讲但几乎不追相关的了,就不要老人了啊