Needless
原意是无用者
是在讲一群超能力者在核战后
在黑域这个被墙围着的区域内
与西美翁公司战斗的故事
主角亚当的能力是抄袭的超能力-零(zero)
能够复制任何被他额头碰到的角色的能力
https://i.imgur.com/Emyzm6o.jpg
女主角夏娃的能力是变身 可以变形成任何角色
也能利用这个能力将拳头金属化来攻击
https://i.imgur.com/wBdlkNo.jpg
跟班山田的能力则是当伪娘卖萌
https://i.imgur.com/Ft242B9.jpg
不过当初这部的Needless的含义
是因为大家觉得在墙内生活的人
都是“无用者”
而超能力者则是被称之为“变异者”
超能力大战这个翻译似乎过于笼统
反而没有阐述这个作品的标题内涵
而是一个可以套到各种作品当副标题的翻译
真要用里面的超能力者来当标题也是要用变异者
用超能力这个词反而没有识别度
大家觉得Needless如果能重新翻译
翻成怎样的翻译比较传神呢?
(另外这部我觉得动画后半段原创比漫画后面弄第二部俐落
虽然动画没了伪娘卖萌,但是漫画后面收尾实在有点…)