Re: [问题] Hololive商品寄送地址问题

楼主: onionandy (かよう)   2022-08-04 14:26:46
→ louispencer: 是说要怎样才会在国际运送的东西上写中文地址… 08/04 13:53
→ LiNcUtT: 外国买东西填中文地址...有天喔 08/04 14:14
导正视听一下
国际运送关于收件者的部分
除了Country那栏之外
一般情况是可以填写收件国家的语言的
也就是说寄台湾可以写繁体中文、寄韩国写韩文
在日本的日亚买中国厂商的东西收件地址是日文不用再填英文版
只有寄件人的部分会强制要求英文
因为收件国的负责人不一定看得懂寄件国的语言
至于有些通贩要求收件人也用英文的原因其实很简单
最可能就是他们使用的后台系统没办法正确显示出其他国家语言
另一种可能是公司政策的要求、用看得懂的语言才有办法人工检查之类的
作者: louispencer (大侠吃汉堡)   2021-08-04 13:53:00
是说要怎样才会在国际运送的东西上写中文地址…
作者: LiNcUtT (典)   2021-08-04 14:14:00
外国买东西填中文地址...有天喔
作者: a12073311 (没有)   2022-08-04 14:29:00
中文很容易不支援变成乱码
作者: gcobc12632 (Ted)   2022-08-04 14:30:00
还有一种是你地址字段一定要填的跟DHL一样他们才肯送
作者: tanga666   2022-08-04 14:34:00
干吗纠正那些天兵 让他们继续天下去啊^_^
作者: yukimura0420 (涉)   2022-08-04 14:35:00
反正国外购物我都一率填英文地址 省得麻烦
作者: pwseki206 (Seki PW)   2022-08-04 14:38:00
写英文其实是邮政单位要求的,日本邮政就写得很清楚:“国际邮便マイページサービスでは原则、半角・英数字での入力をお愿いしております。”
楼主: onionandy (かよう)   2022-08-04 14:39:00
我每个月都在寄东西回台湾 那只是原则你用中文填收件地址邮局系统还会亲切提醒你要检查中文有没有正确显示
作者: hiroshi849 (贫穷大学生 囧rz)   2022-08-04 14:41:00
曾经有过填英文 邮差打过来说他看不懂…
作者: pwseki206 (Seki PW)   2022-08-04 14:42:00
是没错,但个人觉得不宜赌邮差的功力就是XD 虽然台湾邮务稽查使命必达的传说远近驰名就是
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2022-08-04 14:43:00
邮局都有官方翻译系统,复制贴上而已邮差看不懂??真的假的,不是都从他们邮局网页翻译下来的吗
作者: sunsptt (我是一只玛瑙水母)   2022-08-04 14:45:00
寄来的不一定是用邮局翻阿
作者: seiko2023 (seiko)   2022-08-04 14:46:00
现在国外转送都要求英文地址因为有时候转码的问题国外其实也没再看那个英文地址英文地址都是台湾这边的邮差要看
楼主: onionandy (かよう)   2022-08-04 14:48:00
只负责看要送到哪一国而已
作者: Sakuya5578   2022-08-04 14:55:00
geekjack我直接填中文是可以的
作者: AkikaCat (阿喵)   2022-08-04 17:53:00
基本上收件方只要目的国有写出来,剩下就都是该国物流的事情了,只是有时候会受限于系统或建档需求而要求只能写英文。保险起见这类跨国邮递还是全都用英文比较不会遇到问题就是了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com