[问题] 所以柯博文这翻译是怎么来的

楼主: smallla (猴子)   2022-07-15 10:03:05
就是那个OPTIMAS PRIME啦
记得小时候好像叫 雷恩、铁牛
虽然也是挺莫名其妙的
但现在台湾最为人所知的翻译 柯博文
绝对是最莫名其妙的
当初到底怎么会翻成这样
不说我还以为是80年代台湾漫画翻译还是某政治人物的手足
而且大家意外的也挺接受的 当初电影版上映时 好像也没听到什么反对声浪?
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2021-07-15 10:03:00
是哪个有convoy<---康宝那个换音吧
作者: cation234 (猫离子)   2022-07-15 10:05:00
因为日本人念不出V的音,都会发音成B所以Convoy -> Conboy -> 柯博文 很合理吧
作者: flysonics (飞音)   2022-07-15 10:05:00
错...这翻译是从香港那流过来的 香港翻柯柏文
作者: yao7174 (普通的变态)   2022-07-15 10:06:00
日文版叫コンボイconvoy 啊 应该是从Diaclone沿用的
作者: alwaysstrong (不要踩小强)   2022-07-15 10:06:00
唯一支持无敌铁牛
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2022-07-15 10:07:00
作者: flysonics (飞音)   2022-07-15 10:07:00
Optimus prime 港仔他们喜欢简称Op prime这几个音用广东话音译过来就翻柯柏文有人贴了喔 大概就是那样
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2022-07-15 10:08:00
台湾电视不知道哪边先开始柯博文?卫视中文台我记得我看到康宝 以前最早美版动画在东森卡通台播的时候是至尊吧?所以台湾有用(抄)香港翻译囉?那洛迪文有换吗??
作者: sumarai (Pawn)   2022-07-15 10:11:00
因为喜欢背刺密卡登?
作者: tsukirit (道法自然)   2022-07-15 10:13:00
不然你要 擎天柱 威震天 吗
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2022-07-15 10:13:00
CN台那个3D版还是好像就柯博文了?
作者: xbit (神秘的路人甲)   2022-07-15 10:14:00
台湾早期卡通翻译大都是孻至香港的关系
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2022-07-15 10:14:00
话说狂派我也不知道怎么来的0.o?
作者: fenix220 (菲)   2022-07-15 10:14:00
铁牛 巨无霸 超音波
作者: alwaysstrong (不要踩小强)   2022-07-15 10:15:00
台湾最早是中视的无敌铁牛、巨无霸这组译名...
作者: holyhelm (老鹰 鸭霸 西米露)   2022-07-15 10:17:00
铁牛 巨无霸 赞
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2022-07-15 10:18:00
我是至尊那期东森卡通台看的.然后到康宝
作者: iam0718 (999)   2022-07-15 10:19:00
推铁牛
作者: xbit (神秘的路人甲)   2022-07-15 10:19:00
prime是尊称不是名称所以不翻进去也算合理
作者: kanokazurin (我既是叶教授,也是博士伦)   2022-07-15 10:20:00
柯博文是从电影才开始有的译名啊 以前老三台动画都叫铁牛
作者: moswu (蚊子)   2022-07-15 10:22:00
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2022-07-15 10:23:00
台湾是铁牛 青文漫画超生命体开始康宝 电影后才统一柯博文吧雷恩是超神系列的 长得很像但是他不是柯博文
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2022-07-15 10:30:00
然后胜利V是星宇 没有问题w
作者: fantasyhorse (水多多)   2022-07-15 10:34:00
电影后统一的,以前我只认识铁牛跟巨无霸
作者: Skult23 (本本)   2022-07-15 10:34:00
其实“擎天柱”很符合他的形象
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2022-07-15 10:34:00
换头HM当家是洛迪文吧?也没铁牛问题?然后对面是美加王!! 很像补习班名称wwww
作者: eva00ave (loxer)   2022-07-15 10:36:00
康宝 金色脸的后面那一部开始都叫科博文
作者: akitolin (雅绮拓琳)   2022-07-15 10:38:00
雷恩跟无敌铁牛又不同人,虽然长得一样帅
作者: SimonWake (MoriMori)   2022-07-15 10:42:00
威震天 美加王
作者: myhome6206 (Rice)   2022-07-15 10:50:00
老实说 我觉得擎天柱和威震天比柯博文好
作者: taco303 (阿亮仔)   2022-07-15 10:51:00
我也对康宝有印象耶,记得是变成狮子的那一代
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2022-07-15 10:52:00
阵营名称也很好玩啊w 汽车人是直取 自动机器人字面上欧/奥特巴是音译
作者: AN94 (AN94)   2022-07-15 10:56:00
不知道
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-07-15 11:01:00
以前有看过康宝的翻译
作者: A880507 (无月)   2022-07-15 11:08:00
小时候看就叫柯博文了那时候是能量争霸战 也没听过上面的翻法 卫生局还搞了一个垃圾车变形金刚叫柯博武 笑死
作者: Luos (Soul)   2022-07-15 11:13:00
这么帅的英文名字 翻过来变成政治人物
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2022-07-15 11:15:00
台湾最早是用“无敌铁牛” 后来才改成至尊后来会跟香港一起用柯博文是因为代理是港商
作者: bostafu (河童骑士)   2022-07-15 11:21:00
印象中就是无敌铁牛跟巨无霸,电影出来叫柯博文的时候还去找由来才发现中间名字变这么多
作者: kducky (kd)   2022-07-15 11:45:00
不是captain 吗?
作者: randolph80 (S4PPH1R3)   2022-07-15 12:10:00
记得狮子叫莱欧康宝
作者: dufflin (怨憎會 愛別離 求不得)   2022-07-15 12:14:00
李幕之 陈鹰村
作者: MKIIjack (少则益)   2022-07-15 12:16:00
都不要翻 直接念英文
作者: efkfkp (Heroprove)   2022-07-15 12:17:00
我都叫他奥皮堤玛斯 (
作者: randyhgmac (阿仁)   2022-07-15 12:40:00
可是康宝只会让我想到......啊靠北大获
作者: k1400 (德州家康)   2022-07-15 12:40:00
推 alwaysstrong: 唯一支持无敌铁牛
作者: wison4451 (枪王黑泽)   2022-07-15 13:01:00
一直想到某议员
作者: Neil000 (\ぱんぱかぱーん♪/)   2022-07-15 13:16:00
上面好狠直接贴直播连结
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2022-07-15 13:36:00
以前卡通就是柯博文啊
作者: NARUHOTO (人生就是不断的渣化)   2022-07-15 14:09:00
我小时候的印象其实是康宝
作者: SYD72   2022-07-15 14:29:00
以前cn卡通就叫柯博文了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com