https://i.imgur.com/h6TQBX1.jpg
日文不太好就不乱翻了
不过大概可以看出意思
“总是以扭曲的形式呈现它”
看来他终于知道自己不是做动画的料了?
HBR大成功应该彻底让他醒悟了
以后乖乖当游戏脚本吧麻枝
2022了什么时候学会不要再打棒球浪费说故事的时间 光这点就大进步了
作者:
CYL009 (MK)
2022-07-12 12:58:00这是抱怨文吧
作者:
Tanjiro (炭治郎)
2022-07-12 13:12:00看看就好,夏洛特做完不是就说不做动画了
那他有打算把过去的歪な修正吗? 还是说伤害已经造成抱歉啦テヘペロ
认清自己专长就是游戏脚本,别再碰原创动画脚本了拜托
这google翻译我觉得连3成都没翻出来吧..非针对原PO 但这就是我所谓"以为大概可以看出意思"实际上根本狗屁不通的例子...遇到机械翻译或劣质翻译常常会让读者误解这样
西洽很多发文都这样ㄚ 日文不好就不翻了 结果下面中文注解开始看图说故事 然后导向激情的结论 下面推文也跟着开喷 很神奇的板==
麻枝这根本是一篇说自己热情无限但又想表现自谦的推特好吗,下面全部都是感谢跟喜欢的回复Google日文翻译真的不要用,只会误解而已
作者:
npc776 (二次元居民)
2022-07-12 13:47:00(╮′_>`)<我看是觉得他在做台阶下楼啦...
就只是一个普通的社交媒体闲聊文而已,做什么台阶……
作者:
vovoson (vovo)
2022-07-12 14:20:00当年那些知名写手跳槽真的没几个成功的
看到几个汉字就在那边乱猜,断章取义然后朝夸大煽动的方向去起哄
作者: philip81501 (笑口常开0口0) 2022-07-12 14:35:00
那么短的篇章 根本装不进他的大脚本
说真的还要用机翻的人就不要出来丢人现眼了,日文很重视发言的情境,那是翻不出来的
与其说不是做动画,而是说才一季的长度你的剧本根本演不完