[猎人] 小冈要怎样翻译才会变成小杰

楼主: VeryGoodBoy (▁ ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █)   2022-06-21 10:23:30
冈富力士
ゴン=フリークス
看日文越看越奇怪
音译 意译 都差很远
他爸名字也叫金
小冈到底要怎样翻译才会变成小杰?
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-06-21 10:24:00
因为那不是翻译
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2022-06-21 10:25:00
因为译者直接用自己小孩的名字套的
作者: cloud7515 (殿)   2022-06-21 10:25:00
印象中有讨论过 是直接拿现实的人套用
作者: galleon2000 (加利恩帆船)   2022-06-21 10:26:00
翻译者私心乱搞
作者: s9018124 (鬼切安纲)   2022-06-21 10:27:00
就译者拿不知道自己的还熟人的小孩的名字来用 然后说这也挺好听的不是吗 就这样变小杰了
作者: Aggro (阿果)   2022-06-21 10:27:00
翻译者私心就可以了
作者: leamaSTC (LeamaS)   2022-06-21 10:27:00
译者小孩叫小杰时就会变成了
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2022-06-21 10:27:00
现在他小孩已经20几快30了吧 要不要到板上来说说
作者: s921619 (麻糬)   2022-06-21 10:29:00
杰这个字在姓名还蛮常见的 小杰应该不少(?
作者: wai0806 (臣妾办不到啊)   2022-06-21 10:29:00
阿杰
作者: ga839429 (LanTern)   2022-06-21 10:29:00
硬要讲发音还算有点接近 总比刘昴星翻小当家好吧
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2022-06-21 10:29:00
想杰
作者: room1301 (新井辉)   2022-06-21 10:30:00
不会呀,小当家就摆明跟你说我就是置入性行销了
作者: ORIHASHI (38950)   2022-06-21 10:30:00
小当家还蛮合适的其实 原名好难唸
作者: brainpowered (站在巨人的键盘上)   2022-06-21 10:30:00
小当家是广告吧
作者: karta018 (石头先生)   2022-06-21 10:31:00
小当家是统一业配的啊
作者: sln5112 (Kousan)   2022-06-21 10:31:00
他们都叫我杰哥
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2022-06-21 10:31:00
小当家那个是商业运作的结果 钱有谈好反而更没争议
作者: shuten ( [////>)   2022-06-21 10:31:00
因为不是翻译
作者: karta018 (石头先生)   2022-06-21 10:32:00
以前人名都随便翻啊,李幕之田一郎孟波
作者: NoPush (没推)   2022-06-21 10:32:00
周杰伦翻译就会变小杰了
作者: fenix220 (菲)   2022-06-21 10:32:00
杰哥不要
作者: sln5112 (Kousan)   2022-06-21 10:33:00
小当家那版之前 就已经配好刘卯星版 原班人马全部重配 真不愧是统二
作者: opengaydoor (开甲门)   2022-06-21 10:33:00
红发杰克 vs JACK
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2022-06-21 10:33:00
没有刘昴星版吧 只有刘昂星版
作者: room1301 (新井辉)   2022-06-21 10:34:00
我印象中我有听过刘昂星版本
作者: catmeat777 (多萝喵)   2022-06-21 10:35:00
翻小杰是因为名字已经被用走了https://i.imgur.com/sh2jW16.jpg
作者: s678902003 (科科)   2022-06-21 10:35:00
记得一开始也是听到刘昂星的版本
作者: lucky0417 (L.W)   2022-06-21 10:35:00
他小孩双标会变大吗,不会我就不要了
作者: ARTORIA   2022-06-21 10:36:00
他们要感谢统一 不然会被笑昴昂不分
作者: s678902003 (科科)   2022-06-21 10:37:00
ゴン,可以叫小共、阿共吧(?)
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2022-06-21 10:37:00
小杰你怎么看
作者: hiphopboy7   2022-06-21 10:39:00
我听到的也是刘昂星版 以前我都唸昂
作者: sln5112 (Kousan)   2022-06-21 10:40:00
怎不叫小豪算了ry
作者: KiwiSoda01 (奇异果汽水)   2022-06-21 10:41:00
明明就小肛
作者: Lucas0806 (蒙面人)   2022-06-21 10:42:00
不是翻译 是某个公私不分的日翻中仔干的好事
作者: karta018 (石头先生)   2022-06-21 10:43:00
一开始的确叫刘昂星,后来变小当家我还以为是曼德拉效应,同学还问我刘昂星是谁?
作者: exrck (神奇皮卡)   2022-06-21 10:43:00
比贡好听就是了w
作者: a5245242003 (elbert)   2022-06-21 10:43:00
刘昂星版本的,现在有得看吗?
作者: ckwing03 (陆梓萱)   2022-06-21 10:43:00
因为小冈他很勇
作者: prereality (大鼠买一送一)   2022-06-21 10:45:00
是说小当家业配了什么产品?感觉没什么印象欸...啊没事...google到了XD
作者: shuten ( [////>)   2022-06-21 10:47:00
老毛猩
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2022-06-21 10:47:00
看译者心情啊 想叫他想杰都可以
作者: safy (Ty)   2022-06-21 10:47:00
白玛丽 李勉之 龙惊鸿 范灵雨 林有德 柯国隆
作者: baigyatsh (想吃黑鲔鱼)   2022-06-21 10:48:00
要找刘杰配音所以翻小杰
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-06-21 10:50:00
邱振男
作者: inversexxx (鬼岛的卡夫卡)   2022-06-21 10:51:00
不就前阵子他妈的多重宇宙的超译仔的老前辈
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2022-06-21 10:53:00
李勉之不是画miss阿性的吗?
作者: Vampire1472   2022-06-21 10:55:00
探险活宝也是 芬跟杰克翻成阿宝跟老皮 不想吐槽了
作者: cooldogy1973 (杰克)   2022-06-21 10:56:00
小杰都变杰哥了
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2022-06-21 10:58:00
海绵鲍伯都变海绵宝宝了
作者: dashed (沿此虚线剪下)   2022-06-21 10:59:00
鱿鱼哥都变章鱼哥了
作者: DarkKnight (.....)   2022-06-21 11:00:00
好奇 西台湾译啥
作者: oo2751394 (蒜泥白肉)   2022-06-21 11:02:00
30岁的阿杰 我只知道那个传奇
作者: xanxus27 (XANXUS)   2022-06-21 11:06:00
史蒂芬宇宙到底是怎么翻译成神脐小卷毛的
作者: bye2007 ( )   2022-06-21 11:07:00
昴是中国星宿之一,但刘昴星真的难唸
作者: whathefuc (jj)   2022-06-21 11:08:00
小当家干脆面好像只有中国有?
作者: terry955048 (凌海)   2022-06-21 11:20:00
语言翻译不就是这样,台湾人都知道小杰是叫谁就好,你讲小冈人家反而黑人问号派大星人家也没要你叫他海星派崔克
作者: odaonaka (猪头)   2022-06-21 11:22:00
李幕之啦
作者: sudekoma (′・ω・`)   2022-06-21 11:23:00
昂星昴星斋藤齐藤
作者: Hsu1025   2022-06-21 11:33:00
是应该翻小刚就好 也不难听刘昴星那个哪里难唸 明明很顺吧是昴这个音比较少听到有的人觉得难听吧听习惯跟本ㄇㄟㄨㄣㄊ听习惯根本没问题
作者: feedingdream (我不是人,是禽兽!)   2022-06-21 11:35:00
讲小冈会问号拿来解释 这是倒果为因了吧
作者: sudekoma (′・ω・`)   2022-06-21 11:36:00
刘玛琉:谁说我儿子名字难念
作者: yosaku (脆弱的超强)   2022-06-21 11:37:00
什么叫翻译就是这样 乱搞别人名字还理直气壮
作者: SsuWeiYuan (肆惟)   2022-06-21 11:39:00
我怎么记得台配刘昂星只有在特级厨师考上后雷花宣布时有说过而已,没在跟直播所以我也不确定
作者: yeeouo (林翔)   2022-06-21 11:43:00
翻译是谁阿那么恶心
作者: a22122212 (阿公)   2022-06-21 11:48:00
讨论到烂了...
作者: kullan (Welcome to Hentai-wan)   2022-06-21 11:48:00
不过 刘昂星确实比刘昴星好听
作者: room1301 (新井辉)   2022-06-21 11:49:00
刘昂星有播过一次完整的,梅莉惠叫阿昂
作者: Luos (Soul)   2022-06-21 11:55:00
咸蛋超人
作者: GyroZeppeli (杰洛齐贝林)   2022-06-21 12:05:00
台湾被翻译乱搞的也不止这个 至少还能习惯
作者: sp64   2022-06-21 12:07:00
魔神Z也是受害者
作者: safy (Ty)   2022-06-21 12:10:00
搞错了 我要说的是雷神王的眼睛仔 李勉
作者: idiotxi (傻逼习)   2022-06-21 12:23:00
刘昴星可以直接翻阿星
作者: bidaq (小比达)   2022-06-21 12:26:00
虽说译者很没品不过小杰的确比贡好听点
作者: Sessyoin (杀生院祈荒)   2022-06-21 12:29:00
杰哥不要冈
作者: ttyycc (小卷)   2022-06-21 12:29:00
小当家所有名字都是叶配啊怎么会没印象XDDDDD
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2022-06-21 12:31:00
年纪轻一点 说不定没看过那些产品了吧
作者: lisoukou (不良牛)   2022-06-21 12:33:00
s9018124的推文是正解
作者: ttyycc (小卷)   2022-06-21 12:34:00
再怎么说嘟嘟香肠都还在啊
作者: danieljou (あ~つ~)   2022-06-21 12:40:00
垃圾翻译
作者: amy12281   2022-06-21 12:48:00
干 翻译好恶
作者: kulololu (...)   2022-06-21 12:50:00
台湾翻译就是屎 还有那个妈的平行宇宙
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2022-06-21 12:55:00
小刚也挺好听的 没必要弄什么小杰 莫名其妙@@
作者: winiS (维尼桑)   2022-06-21 12:59:00
除了阿Q,小当家商品都没在卖了啊QQ还好小杰不是叫大便版咒术回战
作者: yosaku (脆弱的超强)   2022-06-21 13:00:00
小刚明明就很好听
作者: kamener   2022-06-21 13:10:00
什么样的薪水请什么样的翻译吧?
作者: zycamx (闪电酷企鹅)   2022-06-21 13:42:00
小刚可能会想到瞇瞇眼的那一位
作者: sword20074 (哲鸟zzz)   2022-06-21 13:54:00
从以前到现在都一堆超译在搞 好好翻译很难吗
作者: winter2683 (世界的潮流)   2022-06-21 14:18:00
台湾就很爱翻无厘头又自以为潮的译者 话说译者是谁啊? 真的该抓出来公审一下
作者: hinajian (☆小雏☆)   2022-06-21 14:35:00
1998年 民智未开
作者: asd22961166   2022-06-21 14:51:00
以前有正确翻译的是少数啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com