[闲聊] Far Cry中文翻极地战嚎是神翻译吗?!

楼主: yniori (伟恩咖肥)   2022-05-09 13:20:41
如题
FAR CRY
直译叫做远到哭 或又远又哭 远且哭 远哭
但中文译名叫极地战嚎
极地 很远的地方让人感觉就是极地
战 游戏属性是战争属性
嚎 本指有声无泪的哭号,后泛指大声哭号
所以极地战嚎这个中文译名算是把整个游戏的意境完美表达了
还有类似这样的中文译名吗
作者: ohrring (reifpanne)   2022-05-09 13:21:00
哭啊
作者: LLSGG (西西西瓜)   2022-05-09 13:21:00
解问号解到哭
作者: Ttei (T太)   2022-05-09 13:22:00
很美啊 这翻译
作者: silentrance (静惚)   2022-05-09 13:22:00
异尘余生
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2022-05-09 13:22:00
靠北远
作者: hololover   2022-05-09 13:24:00
远到哭真的很北烂ww
作者: avatarboy (安仔)   2022-05-09 13:26:00
及第站好
作者: dogluckyno1   2022-05-09 13:28:00
翻得很不错,比起远到哭
作者: GiantGG (ΠΛΑΝΗΤΕΣ)   2022-05-09 13:30:00
我觉得早期GTA翻译横行霸道,也比现在的侠盗猎车手好
作者: gn0111 (Pula)   2022-05-09 13:30:00
远到靠北
作者: GiantGG (ΠΛΑΝΗΤΕΣ)   2022-05-09 13:31:00
GTA到底哪里算侠盗了?
作者: EMANON231 (荷莉叶特)   2022-05-09 13:38:00
翻得不错
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2022-05-09 13:40:00
Far cry2的地图真的远到哭啊
作者: idiotxi (傻逼习)   2022-05-09 13:42:00
远方之唤
作者: Gakura (尬窟辣)   2022-05-09 13:48:00
远到靠北
作者: Innofance (Innofance)   2022-05-09 13:53:00
《南方公园:菊部分裂》,可惜官方没有采用
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2022-05-09 13:58:00
完全同意楼上 那个真的神中神
作者: Oenothera (Oenothera)   2022-05-09 13:58:00
真的看中文之后再看英文名,嗯超译但超得不错
作者: kenkenken31 (呆呆傻蛋)   2022-05-09 14:01:00
虽然觉得意境有翻出来,但认真觉得这名字不够有鉴别度不够有特色
作者: TaipeiKindom (微软基本教义激进份子)   2022-05-09 14:02:00
可是游戏内根本没有极地啊
作者: kenkenken31 (呆呆傻蛋)   2022-05-09 14:02:00
类似终极杀阵啊之类,名字有帅,但与其性质雷同者过多
作者: r85270607 (DooMguy)   2022-05-09 14:02:00
在二代真的是远到哭想像一下那个年代还没有快速旅行功能每次你要赶原路一定要开车硬闯路口哨站然后哨站的游击队永远都能开车追上你(开着引擎早就被你痛创到冒黑烟的车) 这样追上你他们是真的会把你给射下车
作者: Yachaos (夜歌Yachaos)   2022-05-09 14:15:00
极有尽头之意,极地在这游戏可以解释为文明世界尽头的地方
作者: ray930151 (69狐)   2022-05-09 14:35:00
冤罪杀机?
作者: HarukaJ (神王川春贺)   2022-05-09 14:56:00
cry在英文中除了哭也有大声叫喊的意思 像warcry你不会翻译成战哭吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com