[闲聊] SPY×FAMILY间谍家家酒算超译吗?

楼主: keel90135 (尼可)   2022-05-05 13:23:35
SPY×FAMILY スパイファミリー
台译 SPY×FAMILY间谍家家酒
中译 间谍过家家
都是翻译成家家酒的意思
不过原文跟日文都是SPY×FAMILY其实没有家家酒的意思
如果在以前
应该会翻译成间谍一家或间谍家庭甚至间谍家族吧?
SPY×FAMILY间谍家家酒算超译吗?
作者: woifeiwen   2022-05-05 13:24:00
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2022-05-05 13:24:00
你那边还来的及 TSM快点卖掉
作者: laughing (拉芬哥)   2022-05-05 13:25:00
我都唸屎盖家族*屎派
作者: erisiss0 (965005)   2022-05-05 13:25:00
尼觉得算就算
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2022-05-05 13:26:00
间谍家族 这个比间谍家家酒超译的情况很严重吧
作者: allanbrook (翔)   2022-05-05 13:26:00
屎摆发霉粒
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2022-05-05 13:26:00
我都唸间谍王
作者: teeeeee (日夜不分)   2022-05-05 13:26:00
不过剧情上也是在扮演家庭+把family翻出来,间谍一家感觉有点太严肃了,这个译名还不错
作者: efkfkp (Heroprove)   2022-05-05 13:26:00
超译之乱已经结束了噢,你lag的有点久
作者: CAtJason (敬请见谅)   2022-05-05 13:26:00
不然要翻斯拜叉家庭吗?
作者: cc10601cc (maple_999)   2022-05-05 13:27:00
每个人都在演 翻家家酒不错啊
作者: gaym19 (best689tw)   2022-05-05 13:28:00
算 建议抵制
作者: Y1999 (秋雨)   2022-05-05 13:28:00
不然你可以翻译成间谍杀手假结婚啊
作者: dolphintail (呆豚)   2022-05-05 13:29:00
印象作品名称翻译都会跟日方讨论过吧
作者: killme323   2022-05-05 13:29:00
纯情间谍俏女儿(乱
作者: palsuet (.....)   2022-05-05 13:29:00
间谍家族好像一家子全都是间谍,跟实际状况不符
作者: Y1999 (秋雨)   2022-05-05 13:30:00
纯情次子俏安妮
作者: bluecsky (我要蓝蓝淡淡的天空)   2022-05-05 13:30:00
间谍家家酒还满贴切的 确实是演出来的一家人
作者: kuro50624 (leekwii)   2022-05-05 13:31:00
问就是算
作者: protect6090 (山茶花)   2022-05-05 13:31:00
去抗议啊!嗯啊
作者: SakeruMT (天桥说书)   2022-05-05 13:32:00
失败废牡蛎
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2022-05-05 13:32:00
如果是台湾电影 应该会叫:间谍演很大
作者: potatofat (大熊一头!就是胖)   2022-05-05 13:33:00
间谍家庭生活好吃惊
作者: foget (阿弼)   2022-05-05 13:33:00
神鬼间谍
作者: zouelephant (毛象)   2022-05-05 13:34:00
间谍的家庭
作者: kuninaka   2022-05-05 13:34:00
是,但是翻的很好
作者: glion (Weison)   2022-05-05 13:34:00
这真的就是优秀的翻译 我可不认为自己做得到
作者: tworpg12 (Klover)   2022-05-05 13:35:00
都不要翻译最快
作者: HyperPoro (交大大众苍汰)   2022-05-05 13:35:00
家家酒 =假扮家庭的意味 这翻译很不错
作者: Ardve (Penguin)   2022-05-05 13:36:00
失败飞牡蛎
作者: HydraGG (嗨爪)   2022-05-05 13:36:00
翻的超好,很符合剧情,间谍家庭真的很像一些地方直译
作者: HyperPoro (交大大众苍汰)   2022-05-05 13:36:00
而且这部算动作喜剧 家家酒很适合
作者: RaiGend0519 (Named RaiGend)   2022-05-05 13:36:00
Spiderman => 失败的男人Spy Family => 失败的家庭
作者: ikaros35 (堕落的ikaros)   2022-05-05 13:37:00
我都念 神鬼家庭
作者: ayumi761022 (天涯地角有穷时)   2022-05-05 13:37:00
武媚娘谍家
作者: bheegrl   2022-05-05 13:37:00
很切题的翻译,台湾人看到都是秒懂吧
作者: fannting (Jessica)   2022-05-05 13:37:00
间谍家庭会以为全家人都间谍,就变史密斯任务了。但这部只有一个间谍去组成假家庭执行任务,翻家家酒超适合。跟史密斯剧情差很多
作者: RaiGend0519 (Named RaiGend)   2022-05-05 13:37:00
家家酒很不错惹,意思到又贴合
作者: wl00533180 (鲣鱼露)   2022-05-05 13:39:00
神鬼间谍家庭太太好吃惊
作者: qize1428 (倫)   2022-05-05 13:39:00
间谍飞牡蛎笑死
作者: amanda0ray (水过无痕)   2022-05-05 13:39:00
当初就是觉得家家酒这个用词很有趣才打开看 如果不是这个译名对作品好感度大概会砍半吧
作者: pttmybrother (ptt我大哥)   2022-05-05 13:40:00
不然要叫间谍2022吗
作者: kaj1983   2022-05-05 13:41:00
算,超译的很赞就没事了,不像有些超译又烂又爱呛人
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2022-05-05 13:41:00
很贴合故事内容 超棒的翻译
作者: AdomiZA (帕多麦特)   2022-05-05 13:41:00
特工阖家欢…这哪门子八点档肥皂剧标题?
作者: Zerogos (千雪)   2022-05-05 13:41:00
不然要翻神鬼家庭吗
作者: ilove640 (子夜)   2022-05-05 13:42:00
间谍演很大笑死
作者: firezeus (黯然销魂砲)   2022-05-05 13:43:00
是,烂翻译
作者: Joannashinn (Joannashinn)   2022-05-05 13:43:00
“扮”家家酒,有意涵也有family的家
作者: WLR (WLR™)   2022-05-05 13:43:00
间谍关头、玩命间谍
作者: KYLAT (凯拉特)   2022-05-05 13:43:00
标题是行销的一大重点,发挥一些创意本来就没问题,内容台词超译乱翻比较反感
作者: Y1999 (秋雨)   2022-05-05 13:44:00
间谍世家,天下第一家,间谍人生
作者: andylee84126 (andylee)   2022-05-05 13:44:00
玩命间谍 捍卫间谍
作者: Y1999 (秋雨)   2022-05-05 13:45:00
东国霹雳火
作者: jasonchangki (阿特拉斯耸耸肩)   2022-05-05 13:45:00
鹣鲽情深一家人
作者: MidoriKawa (花酱)   2022-05-05 13:45:00
我都唸 间谍干椰蒚e莉
作者: obeytherules (蓝菇菇王)   2022-05-05 13:45:00
翻的很好啊 就假的家庭=++9
作者: arcanite (不问岁月任风歌)   2022-05-05 13:45:00
玩命间谍
作者: Alixwaltz (Alongdesune)   2022-05-05 13:46:00
主要是上电影院 美片叫神鬼家庭 或是霹雳家庭 港片会叫不安好心 间谍之家2022
作者: carson1997 (cargp)   2022-05-05 13:47:00
间谍总动员
作者: senyuu (:})   2022-05-05 13:47:00
不算吧很贴切啊
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2022-05-05 13:48:00
四盘肥牡蛎
作者: zxcc (ccat)   2022-05-05 13:49:00
翻得很贴切阿
作者: kevin31a2 (3等士官长 士兵督导长)   2022-05-05 13:49:00
4难听
作者: finzaghi (琴之森)   2022-05-05 13:49:00
间谍好吃惊
作者: dk971355 (在世界的中心呼喊爽)   2022-05-05 13:49:00
你那边还来得及 快进场空台指期
作者: deepseas (怒海潜将)   2022-05-05 13:50:00
超能谍对谍
作者: howard1997 (kingzz)   2022-05-05 13:50:00
真的 多此一举 建议抵制
作者: Gesundheit (干)   2022-05-05 13:51:00
很棒的翻译 沟通鲁蛇那个才是吐血翻译
作者: yuka8547 (yuka)   2022-05-05 13:51:00
我觉得翻得很好啊
作者: RbJ (Novel)   2022-05-05 13:52:00
超什么超,这都要叫超译,以后都不要翻好了
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2022-05-05 13:53:00
王牌大间谍与女大杀手的假结婚女儿是超能力者好吃惊
作者: howard1997 (kingzz)   2022-05-05 13:53:00
火影忍者算不算超译 海贼王算不算超译
作者: uiue (星期日)   2022-05-05 13:54:00
神鬼间谍
作者: GGKen   2022-05-05 13:54:00
刺激2022
作者: leamaSTC (LeamaS)   2022-05-05 13:55:00
直译间谍家族反而问题比较大…
作者: rogerlarger (宅)   2022-05-05 13:58:00
史拜艾克斯菲茉莉,全音译最客观
作者: yangjam (阿土伯闹不够)   2022-05-05 13:58:00
间谍玩很大
作者: benson50913 (刀剑厨)   2022-05-05 13:59:00
我看你是很喜欢武媚娘爱缺那种破翻译对吧
作者: devidevi (蜜蜜)   2022-05-05 14:00:00
家家酒代表主角是阿尼亚
作者: Adlem (王告海龙神)   2022-05-05 14:00:00
失败家庭
作者: aa091811004 (falaw)   2022-05-05 14:00:00
4,应该翻成神鬼间谍
作者: rofellosx (鏖)   2022-05-05 14:01:00
x要翻什么神鬼家庭
作者: kenike   2022-05-05 14:01:00
间谍*速度与激情
作者: smisfun (Lin_Ah_Ma_Le)   2022-05-05 14:03:00
实际上是在扮家家酒没错吧?
作者: mikeneko (三毛猫)   2022-05-05 14:03:00
应该翻成间谍武媚娘的,唉可惜了一部神作被乱翻
作者: Galbygene (sasori)   2022-05-05 14:05:00
如电影片名一样,书名翻译也常受行销因素影响,
作者: starfishkira (死搭鱼)   2022-05-05 14:06:00
间谍当家
作者: getter5566 (盖特56)   2022-05-05 14:06:00
翻“王安石 插 武媚娘”,满意了吧?
作者: Ambition0114 (咸鱼)   2022-05-05 14:07:00
觉得没有超译 符合剧情的取名
作者: Bill8x1229 (20分钟了还是想不到)   2022-05-05 14:07:00
完全没有
作者: jq663098 (红色兴登堡)   2022-05-05 14:09:00
爱酷一族
作者: roger2623900 (whitecrow)   2022-05-05 14:11:00
比字面直翻好很多吧 间谍家族反而跟剧情差更多
作者: ghrpjjh6es (é»’ç”°)   2022-05-05 14:13:00
所谓的翻译,不就是取原本的意思,在另一个语系重现吗?
作者: hijodedios36 (boyoung)   2022-05-05 14:16:00
你爽就好
作者: jerrypan1 (jerry)   2022-05-05 14:17:00
明明就翻译的很棒 看标题就秒懂故事大纲
作者: sky0158 (人宗师)   2022-05-05 14:19:00
有问题魔鬼大帝吗?
作者: hhoung (Candjust)   2022-05-05 14:19:00
家家酒其实很好,这片三大主角的安尼亚只是小孩子,家家酒比起家族更能贴近安尼亚的角色设定,家家酒本来就有一种角色扮演游戏的感觉,亦即虽然有爸爸妈妈小孩的角色,但其实并不是真正有血缘关系的家族,所以家家酒比起家族更能贴近剧情里的设定
作者: windr (天河银明)   2022-05-05 14:20:00
纯情间谍俏女儿笑死XDDDDDD
作者: Wishmaster ( )   2022-05-05 14:20:00
神鬼间谍
作者: gn0111 (Pula)   2022-05-05 14:21:00
失败肥牡蛎
作者: Wishmaster ( )   2022-05-05 14:21:00
终极间谍
作者: toastegg (toastegg)   2022-05-05 14:23:00
妈的间谍+9
作者: kobe4420 (科比)   2022-05-05 14:23:00
黑岚娇一家
作者: feedback (positive)   2022-05-05 14:24:00
飞牡蛎XD
作者: coeXist (coeXist)   2022-05-05 14:25:00
为了间谍行动而领养了小孩的我是不是搞错了什么?
作者: s21995303 (s36662400)   2022-05-05 14:28:00
王安石那种剧情没有的东西就算了 这部就是真的在扮家家酒是超译什么
作者: signm (sin)   2022-05-05 14:32:00
我觉得翻译很到位阿
作者: pomelozu (UA)   2022-05-05 14:35:00
这翻的很好欸
作者: forever920fv (7916521523)   2022-05-05 14:37:00
神鬼家庭笑死
作者: no321 (一生悬命)   2022-05-05 14:41:00
翻得超棒好吗间谍家庭才奇怪吧 好像间谍世家一样
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2022-05-05 14:43:00
是神翻译
作者: harunoneko (hako)   2022-05-05 14:45:00
翻的很好啊 每个都在演
作者: yamahaya (騎空團招生)   2022-05-05 14:45:00
超喜欢这翻译 >///<
作者: k801030 (阿维)   2022-05-05 14:50:00
妈的间谍家庭
作者: sleepdog56 (睡搞搞)   2022-05-05 14:54:00
下一篇NARUTO翻火影、Bleach翻死神
作者: dummydoll (dummydoll)   2022-05-05 15:01:00
翻的超传神, 大家都在扮家家酒啊
作者: cabron   2022-05-05 15:03:00
明明就翻得很好
作者: iamJINGLE (春花)   2022-05-05 15:06:00
间谍和家家酒的童趣冲突对比让人对这故事很好奇
作者: ppaul456 (爱死韩剧的人)   2022-05-05 15:09:00
间谍一家亲
作者: momiji09 (红叶*)   2022-05-05 15:11:00
只论字面上是超译,但考虑作品内容很传神又切题
作者: bitcch (必可取)   2022-05-05 15:16:00
间谍X家庭
作者: Rivendare (〞︶〝*)   2022-05-05 15:27:00
我觉得翻很好啊
作者: locusVI (5566qwe)   2022-05-05 15:38:00
翻得恰到好处
作者: louis0724 (louis0724)   2022-05-05 15:49:00
不错阿 我觉得翻得很好
作者: s9234032 (WhiteWater)   2022-05-05 16:11:00
翻的还行吧 family欸
作者: WOODOM (武当)   2022-05-05 16:59:00
标准超译阿、这可以的话、那沟通鲁蛇也可以啊、她本来就是沟通的鲁蛇了
作者: Tinydicker (Tinydicker)   2022-05-05 17:00:00
身为最强间谍的我竟然跟敌国女杀手和超能力孤儿组成家庭?!
作者: bbe77 (bbe)   2022-05-05 17:37:00
沟通鲁蛇可以阿 很难听而已
作者: tamynumber1 (Bob)   2022-05-05 17:44:00
鲁蛇这个用语通常是拿来自嘲或呛人,翻沟通鲁蛇不仅超译还有一种呛女主角不会沟通的语感,但是实际书中内容女主是慢慢的在跟其他人增加互动,整个标题跟内容的割离感会越来越大

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com