Re: [闲聊] 派对咖孔明的台湾翻译

楼主: Subaru5566 (爱上速霸路)   2022-04-27 23:59:50
※ 引述《ZMittermeyer (ZM)》之铭言:
: 在台湾的语境里
: 其实应该叫做“听团仔孔明”才对吧
: 这个翻译才100%合
: Paripi: 意味:パーティーやイベント好きな人々
: 喜欢Party或活动的人
: 但英美与日本的Party意思其实和台湾的Party不太一样
: 英美日本的Party几乎都会唱歌
: 但台湾的Party比较是人在玩没人在看表演
: 有认真看表演的其实叫听团仔
: 流行于大学生和35-的年轻人
: 听团仔孔明
:
作者: yukimura0420 (涉)   2022-04-28 00:03:00
OP 已经有人贴过了
作者: neroASHS (奈罗曾)   2022-04-28 00:33:00
台湾的嘻哈族群还是跟派对夜生活连结比较多吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com