如题
以前叫漆弹大作战 现在正名为斯普拉遁
跟密特罗德一样完全是光看名字根本不知道是三小的音译
跟信达雅兼具的漆弹大作战比差多了
但任天堂就钦定这个译名了 还是得乖乖吞下去
让人不禁好奇 大家已经习惯斯普拉遁这个译名了吗?
有没有西恰?
作者:
niceshot (音符拼凑出曲)
2022-04-23 08:59:00看成拉普拉斯
作者:
NEFan (无眼白目)
2022-04-23 09:03:00都记成拉普斯遁
作者:
widec (☑30cm)
2022-04-23 09:03:00没人会叫这个名字吧
作者:
SamMark (里维士官长)
2022-04-23 09:04:00大家也都很习惯萨尔达传说主角不是萨尔达了
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2022-04-23 09:05:00习惯但是没人会这样叫
作者:
pc0805 (母猪教圣74)
2022-04-23 09:05:00屎不拉豚
作者:
widec (☑30cm)
2022-04-23 09:07:00屎噗~~~拉不~~~~
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2022-04-23 09:11:00反正唸出来听的懂就行
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2022-04-23 09:17:00日本人也都喊イカ就直接叫花枝
作者:
dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)
2022-04-23 09:22:00花枝娘射射
作者:
Luvsic (FLCL)
2022-04-23 09:32:00都2022了还在信达雅,退一步说,就算你真的要拘泥于此好了,Splatoon翻漆弹大作战是信在哪了?
作者:
Oendan (永远的疾风运命皇子)
2022-04-23 09:35:00速喷乱涂还接近一点,虽然也不太好听
作者: philip81501 (笑口常开0口0) 2022-04-23 09:36:00
没有 宝可梦还有宝有关 斯普拉顿完全看不出是什么说的顺序 1.漆弹2.花枝、鱿鱼3.splatoon
作者:
g36maid (过膝袜学姐)
2022-04-23 10:03:00漆弹三
作者:
kducky (kd)
2022-04-23 10:05:00超没记忆点… 看名字完全联想不到 不过我也没有在玩就是了
作者:
gsock (急煞客)
2022-04-23 10:09:00好的花枝
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2022-04-23 10:10:00神鬼漆弹
作者:
DMGA (DMGA)
2022-04-23 10:41:00漆弹大作战大概只有达
作者: Ran998 2022-04-23 10:45:00
就支人翻的在转繁啊 dragon可以翻成堕拉贡真可悲
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2022-04-23 10:46:00
漆弹奇兵
作者: Ran998 2022-04-23 10:46:00
怎么没支语警察出来吵 含泪玩?
作者:
Zero5566 (〥零⑤⑥〥)
2022-04-23 10:52:00要ㄅ要玩漆弹
作者:
twic (Mr.song)
2022-04-23 11:05:00漆弹哪里信雅达 乱讲
斯普拉遁听起来是挺帅的 但完全让人不知道游戏是在干嘛
密特罗德是游戏中专有名词用音译ok,斯普拉遁这个就没什么涵义
作者:
Neo0215 (Neo)
2022-04-23 12:41:00听起来就很蠢的新译名
作者: sustto (sustto) 2022-04-23 14:31:00
不习惯 神奇宝贝过惹好几年才愿意喊宝可梦