※ 引述《yniori (伟恩咖肥)》之铭言:
: 如题
: 通常很多人会说老任的游戏很有游戏性
: 这是个称赞意思
: 不过游戏性具体而言到底是什么?
: 要怎么形容游戏性呢?
: 法环算有游戏性吧
: 那10/10算吗?
游戏性这个词 是亚洲圈的人自己创造的
在欧美从来就只有Gameplay
我一直以为游戏性是中文圈创造的词
但其实在90前 日本游戏杂志就有ゲーム性(不是ゲー性喔)这种说法
考虑到亚洲的电玩市场可以说是发迹于日本
台湾如果直接把ゲーム性翻译成游戏性似乎也没有问题
单就ゲーム性这个词 日本就有一篇论文在讨论这个词到底该怎么用
但就我观察到的结论来说
其实我们讲这个游戏很有游戏性
跟 我们讲这个女角很骚
其实是差不多的
简单来说
你很想干这个女角
但你也不知道为什么
没办法具体形容 或根本懒得形容
尤其是对那些语汇力低落得跟幼稚园生一样的人来说
用一个骚字就能准确地传达不知道为什么 我超想干这个女角
简直是再方便不过
类似的词汇 还有色 硬爆 大报社
所以说"很有游戏性" 只是"我很爱玩这个游戏可是我笨到无法说出为什么"的一种说法