楼主:
hsuans (大豆)
2022-04-11 22:01:571、パリピ孔明中译为“派对咖孔明”,基本上还算是一个比较正确的翻译
パリピ是“パーティ・ピープル”(PARTY PEOPLE)的略称
进一步说法就是“爱好派对的人们”
到了2005年时,年度辣妹流行语大赏中,パリピ成为了第一名
算是一种近年(?)的流行语
2、日本人热爱三国志,而最热爱的角色就是诸葛亮
日本人对诸葛亮的评价是“智绝”
3、日本人所谓的“三国志”
并不是陈寿的史书
也不是罗贯中的三国演义
正确来说应该是吉川英志大幅改写的三国志
其中增加了许多女性的戏份,然后也提升了诸葛亮的人气
基本上像诸葛亮、吕布这样的“悲剧英雄”很受欢迎
然后日本从吉川以下的三国志著作大部分写到五丈原就结束了
日本人觉得“诸葛亮死了就没什么好看了”
4、日本人有个微妙的(?)称呼法,至少华人圈不会这么称呼
比如“刘备玄德”“诸葛亮孔明”,把姓+名+字这样叫
5、日本人对诸葛亮最爱的称呼是“孔明”
我们用GOOGLE趋势来看一下
https://imgur.com/FLHqsSr
跟“诸葛亮”“诸葛孔明”比起来,日本人大部分都是叫“孔明”
https://imgur.com/YY3FzMu
台湾则称“诸葛亮”“孔明”较多
6、本作漫画中,除了诸葛亮自我介绍时以外
大部分人皆称呼他为“孔明”或“孔明先生”
其实说是有点怪,他既然姓“诸葛”,一般日本人称呼“诸葛先生”比较合适。
但是没办法,可能是“孔明”太为人所知
或是“しょかつ りょう”比“こうめい”要难念很多??
作者:
shuten ( [////>)
2022-04-11 22:03:00亮,你好厉害
作者:
chister ( )
2022-04-11 22:03:00台湾也很常称呼孔明啊诸葛太多人了 诸葛亮又跟猪哥亮很像 孔明最适合
上次看到一个段子 问欧巴桑 诸葛亮姓啥 欧:姓谢啦
作者:
ChaosK (三星手机炸飞机)
2022-04-11 22:07:00猪哥亮名字就是仿诸葛亮的啊
作者:
worldark (é”克貓)
2022-04-11 22:08:00低沟亮 低咖亮 差很多
作者:
dWoWb (dWoWb)
2022-04-11 22:09:00军师...大哥跟三弟 原来他们有龙阳之癖啊
作者:
Valter (V)
2022-04-11 22:32:00照这样讲FGO选用诸葛孔明这称呼倒是满违背他们自己习惯的?
作者:
exyu (yue)
2022-04-11 22:34:00还好吧 不都叫二世居多 毕竟凭依在二世身上@@
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2022-04-11 22:38:00用诸葛孔明还好,跟刘玄德/曹孟德这样还算中文常用型吧但刘备玄德/曹操孟德/诸葛亮孔明就真的不是中文常用了
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2022-04-11 22:41:00生姜(X)以前都被草草带过所以大家不太知道他的悲剧性大致上只是亮的接班人二号位子而已
作者: Liddell1256 2022-04-11 23:37:00
亮子亮子亮子
作者:
newest (C'est la vie~)
2022-04-12 00:17:00现在叫亮子啦