※ 引述《poggssi (冠军车手321)》之铭言:
: 他的名字日文原文是片假名“カイドウ”
: カイドウ,写成平假名就是かいどう,写成汉字就是“海道”
: 但是,直接用“海道”当他的中文翻译名称我觉得不太恰当
: 在日文中,平假名和片假名的音虽然互通,但片假名通常用于专有名词、外来语、状声词等
: ,而汉字的标音是用平假名
那先导者怎么办?
包括大部份的日本人角色名字都是片假名
例如
先导 アイチ
櫂 トシキ
两位都是日本人喔
日本人的名字翻成中文音译不对吧?
通常都是找日文同音汉字吧
所以变成
先导爱知
櫂俊树
还有沢尻エリカ与泽尻英龙华
英龙华也是エリカ自己找的汉字
所以说到底为什么慕留人这么少人喊呢?
明明这才比较对