Re: [闲聊] 会讲老头环的是不是英文都不太好

楼主: bear26 (熊二六)   2022-03-03 19:33:41
因为我玩日版
日版在剧情中
提到就是エルデンリング
你把这个当名词解
那就是艾尔登环
再加上很微弱剧情的前后解释
以及日本人讨论区这边的理解
他会用エルデン同时是双关以上
可以做名词(不一定要人名)
就是艾尔登之环
可以当火
那就有类似黑魂的彩蛋 传火概念
可以是古老
那同时也有这个东西很久以来就有
问题是在于
创造他的玛莉卡怎么会把
自己创的东西叫做古老的xx
再来就是土耳其语的手
不过诸多解释
他们比较倾向是个名词就是了
华人反而倾向这东西是古老的
这种差别挺有趣的
作者: roribuster (幼女☆爆杀)   2022-03-03 19:39:00
从日文推的话我觉得应该是形容词或所有格,因为还有用到エルデ这个字
楼主: bear26 (熊二六)   2022-03-03 19:40:00
做这个作品的人是英高 我觉得日文文本可能是意境最符合的啦对 因为有エルデの王这个一直出现 所以怎样都不会理解成古老这个エルデ更像是那个世界的名词 就像艾泽拉斯 爱欧泽尼亚一样如果是日文硬要用古老的话 更多会是いにしえ之类你特别用エルデ这个词就是主要把它当名词 而他赋予的其他含义你则自己靠剧情解读
作者: roribuster (幼女☆爆杀)   2022-03-03 19:45:00
目前我还没玩完所以还不太清楚,但我觉得エルデ这个字在交界地里可能代表了某个意思,他们的语言或是什么的,而エルデン可能就是エルデ这个字的所有格或形容词我目前是比较倾向エルデ这词代表永恒、唯一或至高无上(从永恒女王来推的)
楼主: bear26 (熊二六)   2022-03-03 19:48:00
对 差不多是这个解
作者: roribuster (幼女☆爆杀)   2022-03-03 19:52:00
或者像你说的是那一整个地区的统称也说不定,后面的ring代表了完整约束这个地方的秩序或规则;在游戏里有NPC会提到艾尔登法环已经破碎到无法修补了,把这句话看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com