※ 引述《Bz5566 (只剩协志和仁甫的5566)》之铭言:
: ELDEN RING
: 很多人整天在讲老头环、老头环
: 但是这个ELDEN其实根本没有老的意思 而且在英文字典里面是查不到东西的
: 会这样大概是因为对岸习惯把上古卷轴讲成老头滚动条、老滚
: 但是称ELDER SCROLL为老滚我觉得还算情有可原
: 会把ELDEN RING讲成老头环的
: 是不是英文都不太好呀??
我觉得刚好相反 反而是对英文有点概念的会故意讲成老头环
因为eld其实就是old的古字
而现代英文也确实还保留了像elder elderly等字汇
所以我想马丁爷爷在造这个字的时候
把Eld跟en这个常见到几乎没什么存在感的字尾加在一起的时候
就是要让看到的人联想到这个Ring是从很早很早以前就存在
甚至可以追溯到神话 天地起源的时代
所以还没有官方译名艾尔登法环之前
把它翻译成上古之环倒是蛮切题这一次借用凯尔特神话的背景