[闲聊] 未来昔日这片名翻得怎样?

楼主: u10400068 (J.P)   2022-03-02 23:28:53
如题
原文名days of future past
中文名翻作未来昔日
不知道翻得怎样?
但是除了译名外,我还好奇原文含义
是表达片中未来过去并行之义吗
意味未来和过去之日
还是未来过去之日
代表未来的过去,意味旧时空
跟现在新时空的不同?
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2022-03-02 23:39:00
满好的
作者: protess (钓鱼宗师)   2022-03-02 23:40:00
我觉得不错
作者: WjojoLin (JOJO鬼)   2022-03-02 23:40:00
这片名翻得超赞
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2022-03-02 23:41:00
不明觉厉
作者: zsp9105 (酒醉老芋头)   2022-03-02 23:52:00
过去和未来交错之日,未来同时包含着过去,但过去又影响着未来,个人认为用字厉害在past不过翻过往,而是昔日,简单来说,不明觉厉(讲干话
作者: anandydy529 (AndyAWD)   2022-03-02 23:58:00
跟忐忑一样很赞的翻译
作者: neverlight ((╴︵╴).z.Z)   2022-03-03 00:23:00
跟c8763一样
作者: feedback (positive)   2022-03-03 07:18:00
很好啊
作者: gameking16 (真他喵的)   2022-03-03 07:54:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com