楼主:
RoChing (绿野贤宗)
2022-02-20 22:44:25最近看电影厨,
在无数次关于电影的争论中,
有一次的主题是电影配音的问题。
让我突然想到,
除了动画本来就是配音的以外,
在日本电视上播的外国电影也经常会有日文配音,甚至会无字幕直接配日文。
不过在台湾,
似乎都只有动画电影才会出中文配音版?
其他外国电影几乎都是原音配字幕,
少数有中配的也就哈利波特那种的。
这是目标观众的关系?
电影文化的习惯?
还是又老样子是市场与配音员行业的问题?
作者:
HAHAcomet (值得信任的彗星å°å¤©ä½¿)
2022-02-20 22:45:00小朋友看字幕速度太慢 所以要中文配音给他们听
作者:
Satoman (沙陀曼)
2022-02-20 22:49:00港片:哈囉你好吗
作者:
dalyadam (统一狮加油)
2022-02-20 22:55:00你以为台湾电影台上的周星驰声音是本人的声音吧?
有是有拉 我记得成龙老电影很多都是 英文发音例如我是谁的摩根,我记得他是讲英文的,给他中配而已
我想知道你这个年龄层的人有听过石班瑜还是姜瑰瑾吗不过现在的日韩电影就算院线没有 电视播出时也会有中文配音啊==
作者:
marktak (天祁)
2022-02-20 23:03:00香港有中配
古天乐 曾志伟 成龙 好像算比较特别吧?尤其曾志伟 到底算不算中配阿XD
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2022-02-20 23:05:00哈利波特也有我哈利波特1、2就是去戏院看中配版
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2022-02-20 23:12:00台湾电影很神奇 首映不会配音 上电视会配音 很多日片都有后来配音 赌博默示录那些
作者:
s952013 (AllenSkywalker)
2022-02-20 23:17:00目标观众有差,电影族群比较不在意配音,但动画族群偏小孩,基于在地化就会有中配不过如果你有在看卫星电视的话,西方电影.美剧其实很多有台配喔不知道是不是给大陆人看的就是
作者: moon1000 (水君) 2022-02-20 23:48:00
韩剧一堆啊
作者: Histia 2022-02-20 23:59:00
应该是台湾人看字幕习惯了,不然很多国家都是配音为主,俄罗斯如果遇到剧情中讲外语的片段,就会有一个旁白讲俄语,台配有一些好像配给是新加坡、马来西亚播的,正义联盟、小丑都有台配,我自己看到这资讯也很惊讶XD
海外OTT打开来看就知道 音轨很丰富配音才是常态日本真人电影或影集一堆都有吹替
作者: kevin0316 (K桑) 2022-02-21 00:45:00
首映要配音就会比其他地区晚上映了…票房会打到骨折
作者:
fxp51203 (suanying)
2022-02-21 01:48:00电影厨也完结了,很适合喜欢看电影的人的作品
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2022-02-21 04:05:00配音这个有点妙,其实电影韩剧都有,尤其是老港片几乎全是,连对岸以前看的也是台配版,周星驰还有个御用台配,韩剧我不清楚详细但我妈看的每一部都是中配的
作者: fakeayumi (fakeayumi) 2022-02-21 07:53:00
我小时候好像有看过三台播好莱坞电影是中配,我看到好外讲中文还吓到