[问题] 日本人遇到借字都不会混淆吗

楼主: Sinreigensou (神灵幻想)   2022-02-17 13:50:51
最近玩游戏王MD因为选日文
发现一堆日文根本不是用原本的音
例如背反の料理人,标音バック・ザ・コック
你们自己料理人りょうりにん的音呢?
到底对日本人而言是音重要还是字重要
日本人对局会说我要召唤
バック・ザ・コック
还是
はいはんのりょうりにん
可是バック・ザ・コック也有原本的英文
日本人真的不会混淆吗
觉得日本这个借字文化真的神奇
作者: medama ( )   2022-02-17 13:51:00
都可以吧
作者: su4vu6   2022-02-17 13:51:00
不会啊 就音译
作者: twosheep0603 (两羊)   2022-02-17 13:52:00
K社:你有听过字段吗
作者: heath123   2022-02-17 13:52:00
台湾人也不会混淆
作者: medama ( )   2022-02-17 13:53:00
看到国字呷好倒相报 也很多人会改唸台语啊
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-02-17 13:53:00
所以借字比较多用在书写,念的时候就用书写时的标音为主,这类很多都有约定俗成念法不用太担心搞混
作者: thelittleone (thelittleone)   2022-02-17 13:53:00
丼用到被纳入字典了
作者: Xavy (グルグル回る)   2022-02-17 13:54:00
发音怎么唸就怎么唸阿 又不是第一次看到
作者: ghostlywolf (影特狼)   2022-02-17 13:54:00
游戏王动画里好像都是念标的音的样子
作者: medama ( )   2022-02-17 13:55:00
宝具...你要唸英文或日文都行吧中文也可以唸约定胜利之剑或咖哩棒 都听得懂啊
作者: ridecule (ridecule)   2022-02-17 13:55:00
汉字本来就是写爽的
作者: interestant (无趣中的有趣)   2022-02-17 13:55:00
很正常啊,游戏王的“雷族”,就常常有日本人唸成かみなり族。
作者: pheather ( ゜д ゜)   2022-02-17 13:56:00
你把那当注音就知道会念哪个了
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-02-17 13:56:00
本来没接触的怎么唸都是黑人问号,你试试看跟圈外没看过sao 的讲青眼白龙或星爆气流斩看看他们知不知道你在供三小没看过游戏王和sao种族那个卡牌上种族没标音搞混好像也是没办法的事XD
作者: zxc88585 (hkekq)   2022-02-17 13:58:00
唸假名 选我正解没人唸転生炎獣都是唸サラマングレイト
作者: groundmon (JJ)   2022-02-17 13:59:00
基本上大多数语言 都是发音比字重要
作者: mark82824 (mark)   2022-02-17 13:59:00
写作OO读作XX在日文就算不是ACG圈也很常见吧
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-02-17 13:59:00
你那个完全是用中文逻辑在理解日本人…对他们而言标音字本身就是符号,看到或听到懂得就是懂的东西…
作者: d512634 (薯条)   2022-02-17 13:59:00
斗漏!
作者: i4303348 (鲜橙柚)   2022-02-17 14:00:00
都说是文化了,日本人怎么会混淆,又不只在这上面会这样
作者: ghostlywolf (影特狼)   2022-02-17 14:00:00
所以有接触的才知道 像之前彩虹猜谜节目有出阿宅才知道念法的题目 然后被社筑秒杀
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-02-17 14:00:00
难道中文披萨真的是有意义的东西,但并不妨碍你理解成是一道意大利饼料理吧?
作者: groundmon (JJ)   2022-02-17 14:00:00
首先听说本来就是在读写之前 现代人的识字率很高
作者: groundmon (JJ)   2022-02-17 14:01:00
但不要忘了语言历史中 很多时候都有大批不识字的使用者
作者: bear26 (熊二六)   2022-02-17 14:03:00
还好吧 玩FF14很多人反时计会变成半时计也是能通啊
作者: CornyDragon (好俗龙)   2022-02-17 14:11:00
不知道也不会怎样吧 这种都一次性的
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-02-17 14:15:00
日本人汉字也可以唸成英文的只看意思就好常常是有日本人不会念但知道意思的汉字
作者: Tiosocute896 (荷包炸裂)   2022-02-17 14:25:00
好奇他们真的都看得懂片假名单字吗? 撇除那些常见的
作者: idow (Isamu)   2022-02-17 14:27:00
他们原本文化就有分训读跟音读啊…这种情况在人名不就很常见了吗念错也不会怎样 反而可以开话题
作者: Gouda (gouda)   2022-02-17 14:33:00
有标音的当然念标音假名 汉字都是当て字
作者: class30183   2022-02-17 14:36:00
日本对这个不会钻牛角尖吧,真人姓名就一堆同字不同唸法的。DQN名也很多。
作者: tomsonchiou (TC)   2022-02-17 14:48:00
陷阱卡不是唸罠而是唸Trap
作者: a1919979 (狐狸精婊子)   2022-02-17 15:07:00
其实 牛ㄋㄧㄡˊ丼ㄉㄨㄥˋ 本来就很奇怪的用法 有点像炒rice 牛肉Noddle这种感觉
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2022-02-17 15:14:00
不奇怪啊 冰淇淋也是一样逻辑
作者: idow (Isamu)   2022-02-17 15:17:00
用中文举例只会越偏越远…这在这日文就常见的东西
作者: ssccg (23)   2022-02-17 15:18:00
正常人听人说话什么时候会去打输入法看汉字了
作者: idow (Isamu)   2022-02-17 15:18:00
中文类似梗就写作绅士唸做变态
作者: ssccg (23)   2022-02-17 15:19:00
是说硬要说的话当然是音重要,输入法选不出来或选错字通常都还是看得懂,汉字对日语就只是如果有写对可参考一下而已语言本来就只看音,文字是外挂
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2022-02-17 15:58:00
水树的歌词:first time?
作者: ray90910 (秋风夜雨)   2022-02-17 16:09:00
几千年前的秦始皇只有说书同文车同轨,从来没有说念同音,汉字的统一本来就只是书面上的统一,各地区读音念法完全没有定死,一堆整天在那边正音小老师的才是莫名其妙
作者: LUDWIN (暑假已经过完了)   2022-02-17 16:36:00
标准语是民国才开始的,之前是中央讲官话地方讲地方话
作者: s8018572 (好想睡觉)   2022-02-17 16:41:00
清朝中央官员派到各种地方 还会听不懂勒 只有书写才是共通的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com