楼主:
laugh8562 (laugh8562)
2022-02-05 13:04:13如题
就是那个宝可梦里用来奴隶宝可梦的道具啦
以前因为叫做神奇宝贝
所以叫做“神奇宝贝球”、“宝贝球”
后来改叫做精灵宝可梦
所以叫做“精灵球”
可是现在连精灵两个字都被淘汰了
只剩宝可梦
为什么精灵球没被正名为宝可球?
我很好奇
作者:
Owada (大和田)
2022-02-05 13:05:00日文原文又不是宝可球
作者:
SSCSFE ( )
2022-02-05 13:05:00再问就改名波奇球
作者: roger2623900 (whitecrow) 2022-02-05 13:06:00
波奇球会比手语吗?
作者:
Sessyoin (杀生院祈荒)
2022-02-05 13:06:00精灵球 怪兽球 宝可球 都挤
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2022-02-05 13:10:00200球
作者: powernanasi (火星蚂蚁) 2022-02-05 13:11:00
翻译真的烂
作者:
yangjam (阿土伯闹不够)
2022-02-05 13:11:00母齁球
作者:
lou3612 (鱼)
2022-02-05 13:12:00神奇宝贝球
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2022-02-05 13:12:00金牌球
作者: socotia (谕仔) 2022-02-05 13:13:00
200元的球
作者:
Kbart (凯巴特)
2022-02-05 13:21:00正名不是“红白球”吗?
作者:
YLTYY (winter)
2022-02-05 13:23:00XDDD 宝可球
作者:
cihumori (cihumori)
2022-02-05 13:29:00宝贝球
作者:
s921619 (麻糬)
2022-02-05 13:32:00阿球
作者: sakuramiko35 2022-02-05 13:45:00
阿尔宙斯里面有说楼上说的那句
梦球...咦?要改除非改怪兽球啦 但现在只剩日本在用口袋怪兽这全称可能可以往球的分级去改 既然有超级 高级红白球可以叫普通球之类的
作者:
rock5421 (一匹狼 萝莉爱吃棒棒糖!)
2022-02-05 14:47:00反正都叫普通球 超级球 高级球 大师球
作者:
imz0723 (IMZ)
2022-02-05 15:22:00各取一半叫 宝灵球