[闲聊] ACG中何时让你感觉“会日文真好”?

楼主: e446582284 (ef225633)   2022-01-29 08:19:35
如题
我知道西洽均标N2
有没有哪些场合让你惊觉:
"好险我会日文"的经验?
例如最近看恋上换装娃娃第一集
开头进OP,出现一个画面
https://i.imgur.com/4sMMEgA.png
我就反射性很震惊
主词明明是那个"着せ替え人形"坠入了爱河
怎么台译是"着せ替え人形"变受词
另外就是有些日厂游戏中文化晚半年上
能提早第一时间日版发售就开玩~
玩Galgame也不需要汉化
作者: SaberMyWifi (赛巴我老婆)   2022-01-29 08:22:00
台湾没有翻成神鬼娃娃就不错了
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2022-01-29 08:22:00
看v的时候不用吃那些乱烤的肉
作者: jeeplong (chickenhammer)   2022-01-29 08:24:00
随时但我不会日文 还是随时
作者: lyrelyre (白超棒)   2022-01-29 08:26:00
看V 在前后文不顺的时候可稍微判断一下
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2022-01-29 08:27:00
看到正精彩停不下来用生肉消火吧
作者: TorukMakto (Polaris)   2022-01-29 08:30:00
长鸿代理
作者: grandzxcv (frogero)   2022-01-29 08:32:00
翻到封底发现是张先生翻译的时候
作者: Stat14 (统计14)   2022-01-29 08:33:00
原文作品一出就可以马上看的时候
作者: hondobaka (照月不只是个DD)   2022-01-29 08:34:00
应该是看VT,直接看直播超赞
作者: xsx759153 (犯人)   2022-01-29 08:34:00
没有感觉 已经变成生活的一部分
作者: kongsch (子继)   2022-01-29 08:39:00
终于知道为什么二选一要选短的那个
作者: doranobi0125 (野比哆啦)   2022-01-29 08:39:00
可以直接看最新的原文ACG的时候
作者: chino0207 (凛)   2022-01-29 08:39:00
玩文字梗的时候吧
作者: mnop0001 (黑)   2022-01-29 08:41:00
台湾这几年的翻译,会参考汉化组的
作者: we15963 (whiteway)   2022-01-29 08:42:00
老实说我学日文的动机是听到喜欢的音乐去查歌词结果没人
作者: mnop0001 (黑)   2022-01-29 08:42:00
而大陆用语有些和台湾的不同我不是指全部,是少部分
作者: astrayred2L (astrayred2L)   2022-01-29 08:44:00
不用看残体可以直接啃生肉的时候
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2022-01-29 08:44:00
看到一堆乱用连动 本音 还有其他一堆 笑死
作者: dos01 (朵斯01)   2022-01-29 08:46:00
听的懂族长说话的时候 虽然兔子的程度大概就小学生日文
作者: CowBaoGan (直死之马眼)   2022-01-29 08:52:00
1.生肉 2.直播 3.演唱会 当这些场合你都看得懂听得懂的
作者: minus983 (Alphabet)   2022-01-29 08:52:00
看本子看里番第一手能看生肉的时候...
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2022-01-29 08:53:00
广播剧
作者: twmacaron (bamboo)   2022-01-29 08:57:00
我一直想听懂Nier交响乐的对白
作者: woody78963 (谷川)   2022-01-29 08:59:00
任何时候==
作者: tomsonchiou (TC)   2022-01-29 09:00:00
H-game、H小说
作者: hololover   2022-01-29 09:04:00
神鬼娃娃www
作者: AgoodRival (一个好对手)   2022-01-29 09:06:00
入刚开始玩游戏王的时候,直到发现其实是k语言
作者: TCPai (荒野游侠)   2022-01-29 09:08:00
喜欢的作品更新,不会日文只能等翻译的时候
作者: LeonardZhang (Leon)   2022-01-29 09:13:00
念书背景听的歌听懂歌词后,专注效果反而变差了XD
作者: peterw (死神从地狱归来)   2022-01-29 09:21:00
7楼+1
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2022-01-29 09:27:00
看到原文灌篮高手,发现大然版根本是用编的时候
作者: kaltu (ka)   2022-01-29 09:29:00
日文文法严格来说并没有主词真的要用欧洲语言学上对应的术语来说的话,主词通常是が表示,は前面是主题,跟主词不一样https://youtu.be/yzTqAU_kiKM
作者: sukimayukari (紫)   2022-01-29 09:31:00
看本
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2022-01-29 09:33:00
能听生肉
作者: yukicon (长门控)   2022-01-29 09:34:00
神鬼是动作片系列啦;这种爱情喜剧要翻成COS服满屋或者换装情缘
作者: penchiman (销牵笔基)   2022-01-29 09:51:00
没有 因为我不会 哈哈哈哈哈哈哈
作者: civiC8763 (双刀的亚昆达)   2022-01-29 10:00:00
第一次是硬啃零轨的时候之后最有感觉是看hololive主推杂谈的时候
作者: sakuravivio (薇薇欧)   2022-01-29 10:02:00
看小说的,听歌的时候,懂跟不懂的感觉差很多
作者: linliu0624 (kawa)   2022-01-29 10:03:00
只要看到翻译翻得很烂都会觉得会日文真好
作者: giddens0825 ( 歐拉歐拉歐拉)   2022-01-29 10:06:00
玩月姬
作者: phoenixzro (yooo)   2022-01-29 10:07:00
日文谐音哏的时候
作者: PeniXillin (西林醉夫)   2022-01-29 10:08:00
推神鬼娃娃
作者: ycc1227   2022-01-29 10:09:00
遇上张翻译后 庆幸我会日文
作者: shinchung   2022-01-29 10:24:00
换装情缘 XDDDD
作者: MrJB (囧兴)   2022-01-29 10:26:00
一楼XDDD
作者: takase790314 (高瀬)   2022-01-29 10:36:00
去异世界时吧
作者: diding (酸碱中和)   2022-01-29 10:36:00
演唱会
作者: jen10969 (爱犬)   2022-01-29 10:39:00
听碟的时候
作者: well0103 (Texas Flood)   2022-01-29 10:40:00
翻译不是你想的那样,还要考虑目标语的使用习惯。如果你直接用来源语的使用习惯来翻,那个叫做“翻译腔”是不专业的翻法
作者: hinajian (☆小雏☆)   2022-01-29 10:40:00
七楼当尖端塑胶哦?
作者: well0103 (Texas Flood)   2022-01-29 10:42:00
当然这跟我说的跟原po 的例子有点不同,但有时候反翻译还是会因为译者想要的意境而会有不同的翻法。
作者: hdlihnk39 (hd)   2022-01-29 10:43:00
我觉得"换装娃娃恋爱了"比较没那么传神
作者: well0103 (Texas Flood)   2022-01-29 10:44:00
另外其实最重要的一点,也是跟这篇比较有关系的是,通常决定名称的不会是译者,因为毕竟是商品的名称,公司会另有其他人决定
作者: hdlihnk39 (hd)   2022-01-29 10:47:00
N78,娃娃是物品,は当主格然后する怪怪的,有省略吧
作者: TENZO (十ZO)   2022-01-29 10:51:00
在中文版一直摆烂没继续出的时候就...
作者: saberwong (栏胶汽水)   2022-01-29 10:51:00
随时qq
作者: engelba (香肠四郎)   2022-01-29 11:02:00
声优来台的时候…QQ
作者: blackstyles (夜猫)   2022-01-29 11:18:00
看到书架上一堆断尾的漫画就会觉得该学日文了
作者: SALEENS7LM (我爱我婆,更爱你的)   2022-01-29 11:25:00
想写日文超毒小说的时候
作者: priiti (the silmarillion)   2022-01-29 11:38:00
看生放、第一时间推日服剧情、逛p站
作者: yms4143400 (小康)   2022-01-29 11:48:00
看同人小说时
作者: yangjam (阿土伯闹不够)   2022-01-29 12:05:00
主要还是出现双关的时候可以懂梗 其他的我觉得还好
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2022-01-29 12:07:00
睡觉时听瑟瑟ASMR的时候
作者: chuckni (SHOUGUN)   2022-01-29 12:30:00
看V时你就会感觉会日文真好了
作者: bjmmk96526 (宫本ハヤト)   2022-01-29 12:31:00
看冷门作品或小众游戏的时候吧
作者: h60414 (h60414)   2022-01-29 12:42:00
玩以前的日制游戏看得懂就很爽
作者: orea2005 (orea)   2022-01-29 13:01:00
TO hdihnk39:没有省略啊。这句话的恋是名词。恋をする就是做恋爱这件事,就是谈恋爱。
作者: insanee (狂)   2022-01-29 13:44:00
冷门到没有中文资源的时候
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2022-01-29 13:54:00
玩小众日文游戏的时候
作者: Yuko300 (300)   2022-01-29 14:26:00
看v

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com