网飞ㄉ翻译也太烂了吧
小妹刚刚在看FATE UBW
4郎在开无限剑制的时候
说 这就是卫宫士郎唯一会的魔术
干结果网飞字幕竟然是 这就是卫宫士郎唯一会的魔法
干我整个报气
连魔法跟魔术都分不清楚 = =
真的太扯了
网飞的翻译真的是烂到有剩
哀
烂到下个月不继续买了
作者:
Sessyoin (杀生院祈荒)
2022-01-28 18:02:00型月作品字幕的老问题了
作者:
kawo (无主神殿)
2022-01-28 18:02:00注音文
作者:
diding (酸碱中和)
2022-01-28 18:03:00反正网飞也不是只有这个翻错而已
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2022-01-28 18:03:00型月o制粽
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2022-01-28 18:05:00网飞就是垃圾
作者:
b08297 2022-01-28 18:05:00日翻英番中
作者: lanhyi (lanhyi) 2022-01-28 18:05:00
以网飞的翻译水准来讲,这种都不够格叫瑕疵
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-01-28 18:07:00型月粉准备教育网飞制作组
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2022-01-28 18:07:00magic
作者:
NARUTO (鸣人)
2022-01-28 18:07:00型月设定也是很鸟啦 一堆自嗨设定
作者:
MAKAEDE (大天使时雨)
2022-01-28 18:07:00这是型月设定的问题 想想中文的魔术是指啥吧
作者:
Poke5566 (戳戳5566)
2022-01-28 18:08:00摁,这次还真的不能怪网飞
作者:
uiue (星期日)
2022-01-28 18:08:00真的很烂
作者:
MAKAEDE (大天使时雨)
2022-01-28 18:08:00一般日文的魔术=魔法=中文的"魔法/法术"
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2022-01-28 18:10:00注音文
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2022-01-28 18:10:00型月的魔法另外翻个名称不就好了,以前巴哈弹幕是真的爆气狂洗到改了,笑死
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-01-28 18:11:00魔术英文好像是翻成MAGE魔术师叫magus
作者:
marktak (天祁)
2022-01-28 18:14:00原来他不会固有结界喔 惊
作者:
lpb (Θ_Θ)
2022-01-28 18:16:00NF的翻译不是出了名的烂吗?XD
奇幻作品很多都是借用既有的词汇 英语圈里也很常见啦顶多只能说型月世界观不够有名 设定其实没有什么问题
作者: LuMya 2022-01-28 18:17:00
型月的设定也很鸟 我觉得不能怪网飞
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-01-28 18:19:00只照字面上的意思去翻变成人均魔法师也无可奈何
最早FZ动画代理的翻译就是翻成魔法,后来不知过几年才改
作者:
windr (天河银明)
2022-01-28 18:20:00巴哈的FZ有改了
作者:
twic (Mr.song)
2022-01-28 18:21:00型月那堆作品我印象中汉字还是日文发音就是魔术了?
作者:
windr (天河银明)
2022-01-28 18:21:00FZ的弹幕现在好笑的地方是有些新的弹幕在嘴那些老的XDDDD
作者:
harehi (hare)
2022-01-28 18:22:00型月就是专有名词很多 没特别研究很容易出包
作者:
s540421 (虫它虫它)
2022-01-28 18:22:00TM粉要出征教人魔法与魔术的差异了吗
作者:
gaym19 (best689tw)
2022-01-28 18:22:00日翻中还能直接照汉字翻
啊难道朱学恒在翻魔戒的时候可以说托尔金设定太繁杂了就直接不鸟那些设定名词瞎翻吗 翻译的素养
作者:
Giornno (乔鲁诺.乔三槐)
2022-01-28 18:25:00型月警察准备出征
作者:
rainyct (RainyCT)
2022-01-28 18:27:00这个ID的饵都超烂,终于找到一个可以用的了,不过我猜估计他也不懂差异就是来钓的而已
作者:
lyliatw (莉莉酱)
2022-01-28 18:27:00你是不是想钓?
作者:
HarukaJ (神王川春贺)
2022-01-28 18:27:00型月就很喜欢弄一堆看起来很屌的设定来装逼
作者:
windr (天河银明)
2022-01-28 18:28:00要嘴的话,这就是三流和一流翻译的差别(?)
作者:
Giornno (乔鲁诺.乔三槐)
2022-01-28 18:29:00484有人咬饵= =
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2022-01-28 18:29:00嗯...大家还是不要踩禁字
作者:
OrcDaGG (Orc)
2022-01-28 18:32:00一样的东西R讲魔术别人还以为是变魔术那种
作者:
GNT0000 (00Q)
2022-01-28 18:41:00真的粪
作者: Kaneshiro (金城武) 2022-01-28 18:43:00
石之自由=>石之海
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2022-01-28 18:47:00网飞的问题吧!Fate都出多久了 又不是没先例能参考
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
2022-01-28 18:58:00话说fate的英翻,不知道有没有把差别分出来?
作者: Adler87 2022-01-28 19:00:00
我印象看英文字幕时,魔术翻magic,魔法翻true magic
作者:
zx0158 (帅哥zxx)
2022-01-28 19:03:00现实的魔术应该是=用特殊手法来实现某种现象魔法=正常情况无法实现的事这样吗?
作者: ppsc (咸酥鸡) 2022-01-28 19:08:00
嘴人家世界观设定魔术和魔法的差别,跟日本人嘴金庸武侠内力=魔法有什么差别?
作者:
opmina (梦游吉他)
2022-01-28 19:09:00虽然网飞日翻很烂,但这真的不能怪他
作者:
younglu (燃えろ小宇宙!)
2022-01-28 19:18:00不要讲网飞了 羚邦的魔术士欧菲也是魔法魔术傻傻分不清==
作者:
feedback (positive)
2022-01-28 19:21:00XDDD
作者: OrangePest 2022-01-28 19:22:00
译者非型月粉基本上必定犯错吧 一般中文语境下怎么可能把那些喷火喷电的能力翻作魔术
译者不专业了解作品也可以嘴型月 还真是让人大开眼界
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2022-01-28 19:40:00现在金庸如果出动画 内力搞不好会翻查克拉了
作者: Yuycat (川普芳子) 2022-01-28 19:40:00
看过surface to surface missile他给我翻面对面飞弹的是怎样?零距离设计喔射击
作者:
arcanite (不问岁月任风歌)
2022-01-28 19:44:00这种东西谁知道啊
型月定义中的魔术就是一般作品的魔法了,型月的魔法可是直接可以改变概念的夸张设定
奇怪,型月作品有分别用不同汉字啊,就算只拿稿翻译,不会发现一下魔术,一下魔法吗?
作者: SALEENS7LM (我爱我婆,更爱你的) 2022-01-28 20:15:00
网飞的翻译烂到哭,看到日系还会犹豫要不要点进去看
作者:
gm3252 (阿纶)
2022-01-28 20:20:00魔法没错啊,魔术不就刘谦那种障眼法
作者:
ks007 (kksskk)
2022-01-28 20:20:00我也分不太清楚
作者:
linzero (【林】)
2022-01-28 20:23:00应该不会特别找日翻中的,而是统一翻成英文,再翻成其他
那个魔术也不是中文的魔术啊 直接拿中文魔术这个词来用一样是错误的翻译
Netflix的翻译一直问题都很大 之前看忍者蝙蝠侠都能把丧钟翻成死射 两个根本不同人
作者: dc871512 (阿日) 2022-01-28 20:45:00
变魔术唷