※ 引述《PttRecreator (飘逸)》之铭言:
: 有哪些著名的翻译错误?
: 或翻译不当的情况吗?
:
说到这个,怎么能不提氰酸钾!
日文里面的青酸カリ,那是日本人惯用,
指的是 KCN,是(中位)致死剂量 50 mg/kg 的氰化钾。
氰酸钾是 KOCN,没有 KCN 那么毒。
讲到这里,wiki 的单位写错了……
https://i.imgur.com/SEmo92K.png
然后接下来就是柯南云霄飞车杀人事件的“铁棒”。
https://i.imgur.com/1BV4GBl.png
首先,雷一下凶手是女子体操选手。
女子选手可以去练鉄棒练著玩,
但真的要比赛的人绝对不会一直练鉄棒。
鉄棒是单杠!是男子体操的项目。
女子体操最容易磨破手的项目也不会是双杠,是高低杠。
https://i.imgur.com/I8aTIUv.png
从后面页数可以看到青山画的是高低杠,而且是早年杠距很窄的高低杠。
这一页写的是段违い平行棒,这确确实实是高低杠,双杠是平行棒。
总之这一页的两个器械都误译。
:
:
: 推 catchtest: 宝可梦一堆招式翻错啊 重击 疯狂机器 兆幅音频 01/24 01:04
: → catchtest: 玻璃搅拌器 01/24 01:04
我现在最不能接受的是万有引力。
万有引力 = 重力,这是指著同一个现象的两个科学名词。
结果万有引力四个字还是在指那个力,
根本没有“the power of gravity”的感觉。
对了,此处的 power 不是功率。
我是觉得就用“G 的威力”即可。
不然同时有重力跟万有引力两个招式,我觉得很混乱。
: 推 tomliu1923: 宝可梦吧,明明就pocket monster口袋怪兽,宝可梦整个 01/24 01:23
: → tomliu1923: 意味不明,这么多年也积非成是了 01/24 01:23
: 推 chen2625: 宝可梦是没办法,中国有版权蟑螂用掉口袋怪兽那些的, 01/24 01:29
: → chen2625: 官方又希望中文翻译统一,只好用音译 01/24 01:29
接下来就可以来验证版权蟑螂的存在性了。
https://i.imgur.com/nfrK5lz.png
前面还有,一页截不完,但反正这些东西都是大家可以自己查的。
基本上除了 25 跟 26 以外,很久以前就都是任天堂的了。
那两个一个是幼稚园,一个是动物饲料。
https://i.imgur.com/oqMkVHZ.png
前面还有两个口袋怪兽,也是任天堂的。
这都是台湾的。
再来看大陆的:
https://i.imgur.com/VCUKg6F.png
这应该是有蟑螂现象的吧。
特别是那个博英,除非他是代理,否则就应该是蟑螂?
而且后面任天堂也有把商标注册回去。
口袋类的也差不多。
其中有一些很有趣的:
25 2005年06月28日 口袋妖怪;PORK DEMON 肖蕾
18 2010年11月24日 口袋妖怪 POCKETDEVIL 姚志
但是宝可梦有成功驱散蟑螂吗?我不这么认为。
28 2021年10月19日 宝可梦杀 上海杨溢商务咨询事务所
28 2020年07月24日 宝可梦 沈阳达宗投资有限公司
33 2016年08月03日 宝可梦 POKEMON GO 深圳市中金品进出口有限公司
https://i.imgur.com/KKOXu8r.png
然后一样会有很有趣的:
35 2018年11月12日 宝可梦 POCO MOON 廉江市莱福电器有限公司
28 2018年11月07日 宝可梦奇趣珠 POKEMENJOY 叶庭
第一个数字都是国际分类。
宝可梦确实有比较集中管理的现象,
但是领域外或同领域的类似商标还是会蹦出来啊。
然后任天堂直到去年仍在申请神奇宝贝、口袋妖怪等商标就是了。
※ 编辑: Vulpix (163.13.112.58 台湾), 01/24/2022 06:10:52