楼主:
TAK573 (柠檬橘子)
2022-01-23 18:32:53《天才王子的赤字国家再生术》
动画第一话出现的地图那上面的文字
https://images2.imgbox.com/e3/c2/PJpUCtP5_o.jpg
总觉得很像现实中存在的亚美尼亚文,结果仔细一看
发现那些字母果然都是亚美尼亚字母
然后这些字一一的去看、去分析
发现一堆大多都是亚美尼亚语的词语
但同时也发现,大多数文字所写的与国名发音无关
也就是根本写的几乎都不是那些国家的名字
此外还有少数一些并非亚美尼亚的词语
例如一些用亚美尼亚字母来拼出日语发音的词
甚至有少数疑似无意义或是其他语言的词
以下是我分析出来的各种地图上面文字写的字以及对应的国家
https://images2.imgbox.com/54/73/dTSBEsTd_o.jpg
纳特拉(Natra) Yezaki 独特的
玛登(Marden) Aru 男性
卡帕利努(Cavarin) Hecelazor 骑兵(*注1)
索尔杰斯特(Soljest) Sayt'ak'un 滑
德鲁尼奥(Delunio) Delonion 洋葱的(法语?)(*注2)
贝兰西亚 Odaparik 热气球
班赫里欧 Xayt'oc'ner 叮、咬 (复数)
乌路贝司(Ulbeth) Sireli 亲爱的
亚斯瓦尔德(Earthworld) Aishuuru 爱执 売る(日语?)(*注3)
其他并非国名的名称:
巨人脊骨 Yurahatuk Skyurr 特殊松鼠
北海 Hokkai 日语“北海”(hokkai)
南海 NanK'ai 日语“南海”(nankai)
注1:
国名卡帕利努(Cavarin)刚好和“骑兵”的英语Cavalry类似
所以可算是与图中所写的亚美尼亚语的词语有间接关系
注2:
这个是其中少数类似国名发音的
不过意思目前不知道,可能是无意义的
但我猜可能是取自法语的de l'oignon“洋葱的”的发音
甚至更进一步脑补乱猜一下
会不会可能跟拿破仑那时的歌曲
《洋葱之歌》(Chanson de l'oignon)有关(?)
注3:
这个也不太清楚
可能是日语词 爱执 売る“执著 贩卖”
(疑似影射男主执著于卖国)
不过感觉也可能和 亚斯瓦尔德帝国
国名(アースワルド/aasuwarudo/Earthworld)有关
日式发音稍微有点像