开始合纵连横了,SONY+EA差一个角川就完成轴心国了。
这个荷马土豪的图选的不错
https://imgur.com/7HiBjQ1
https://tinyurl.com/ajbwnbzd
微软交易的尘埃尚未平息,但专家们已经警告说,未来还会有更多的收购。
在这一点上,这在很大程度上是一个何时,而不是是否的问题。
《 金融时报》 (付费专区)认为,Electronic Arts可能是下一个被收购的出版商。
EA 拥有许多主要的特许经营权,包括《战地风云》、《模拟人生》、《Apex 传奇》和大
量的体育游戏,对于任何渴望整合的饥饿公司来说,EA 肯定是一个不错的选择。
凭借 380 亿美元的企业价值,索尼—在宏伟的计划中比微软小得多—将难以找到现
金来实现对 EA 的收购。话虽如此,《金融时报》建议“寻求建立其独家游戏组合”。
鉴于微软/动视的消息在一天之内从索尼的市值中蒸发了 200 亿美元,如果这家日本游戏
巨头不打算在收购方面采取一些行动,我会感到惊讶。
目前,我们只是不知道。同样,像 Netflix、Apple、Amazon 或 Facebook 这样的出人意
料的竞争者也可能会出人意料地竞购 EA 价值的发行商。关注这个空间,并意识到这场收
购战远未结束。
The dust from the Microsoft/Activision deal hasn't even settled yet, but
experts are already warning that there are more acquisitions to come. At this
point, it's very much a question of when, not if.
The Financial Times (paywalled) believes that Electronic Arts could be the
next publisher to be swooped up. With a number of major franchises under its
belt, including Battlefield, The Sims, Apex Legends, and a ton of sports
games, EA would certainly be a tidy purchase for any hungry company looking
to consolidate.
With an enterprise value of $38 billion, Sony - a much smaller company than
Microsoft in the grand scheme of things - would struggle to find the cash to
make an EA buyout happen. With that said, the Financial Times suggests “on
the lookout to build up its portfolio of exclusive games."
Given that the Microsoft/Activision news wiped $20 billion from the Sony's
market value in a day, I'd be surprised if the Japanese gaming giant weren't
looking to make some moves in regards to acquisitions.
For now, we just don't know. And it's just as likely that a surprise
contender like Netflix, Apple, Amazon, or Facebook could come in swinging
with a surprise bid for a publisher of EA's value. Watch this space, and be
aware that this war of acquisitions is far from over.