楼主:
laugh8562 (laugh8562)
2022-01-10 20:01:19如题
刚刚看了鬼灭第六集
炭治郎又开外挂了
火之神神乐招式名真的是有够中二 有够帅
日文汉字的招式名用中文来看根本他妈潮到出水
那我就很好奇
欧美观众感受的到招式名的潮度吗?
因为我看翻译没有那种很潮的感觉
咒术回战里的五条悟开大也是
我根本不知道这个茈是什么意思
但就是觉得真他妈的有够潮
再来看英文翻译
P...Purple???
就很没感觉
有没有西洽
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2022-01-10 20:03:00我看莎士比亚原文剧本也感觉不到牠有啥文采但是英国佬会说:神
The world (烂) za warudo (帅)
对欧美来说喊日文招式发音就挺潮的吧,至于知不知道意思好像不是很重要
作者:
meowyih (meowyih)
2022-01-10 20:07:00会潮吗?我只想到银魂...
作者:
Irenicus (Jon Irenicus)
2022-01-10 20:25:00英文的中二 潮 跟我们的方向不太一样比较著重在台词 场景上
Stormlight, Mistborn, 这些不潮吗?
纯粹是翻译上的困难吧然后,灼骨炎阳....是指晒到骨头发烫的艳阳天?
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2022-01-10 20:45:00Unlimited Blades Works帅吗?
试着意译的好一点 一堆直接音译直翻啊 之前看死神英文字幕 像流刃若火之类的还是音译直翻 西方人怎么理解到汉字取名的艺术
作者: woodsaxo 2022-01-10 20:56:00
road roller(烂)road roller da!(帅)
作者:
dong80 ( )
2022-01-10 20:57:00Bridging German Suplex, DDT 有感觉到霸气吗
作者:
w9515 (卡卡)
2022-01-10 20:58:00看到英翻我笑出来
作者: AdventurerCC (冒险爵士 ) 2022-01-10 21:14:00
知道型月为何都自己取英文名了吧
作者:
b160160 (HG Life is Foo~~~)
2022-01-10 21:24:00说认真的,鬼灭真的取名没有很潮。咒术大概也只有0.3死神而已。
作者:
icou (已哭)
2022-01-10 21:34:00英文对一些招式也会直接用音译像zawarudo和kamehameha 他们也会觉得这样比较有fu 但是汉字的部分像无量空处带来的潮感就真的很难传达了
作者:
e11491576 (fortissimo shadow)
2022-01-10 21:36:00论招式名称 都没有死神潮==
作者:
LouisLEE (屏东尼大木)
2022-01-10 21:47:00汉字就是潮阿
作者: cymtrex 2022-01-10 21:55:00
倒希望台湾人多重视汉字语言的美
作者:
rs6000 (正义的胖虎)
2022-01-10 21:59:00奇淫合欢散,含笑半步癫。纽澳良烤鸡翅
作者: mi96613 (不想唸书) 2022-01-11 00:03:00
山神赞啦
作者:
micotosai (日本语が半人前の俺様)
2022-01-11 02:09:00日式英文就是潮XD
作者:
nrxadsl (异乡人)
2022-01-11 03:14:00夏天太阳,感觉天气很好