追漫画连载不会日文
基本上都要看汉化组翻译
不然就要等到单行本或电子书更新
有些角色也因此汉化组译名比繁体正版译名还具有知名度
例如:
慕留人 博人
海道 凯多
丽珠 蕾玖
奋进人 安德瓦
邦格 邦古
还有哪些名字是大家普遍使用汉化组译名而不是繁体正版译名的
作者:
Owada (大和田)
2022-01-07 00:54:00博人不是对岸的正版吗也不是汉化组啊
作者:
gxu66 (MapleSnow)
2022-01-07 00:54:00盗版/对岸正版/台湾正版 三个可能都不一样
作者:
j3725622 (超毅力肌肉男)
2022-01-07 00:55:00电次 玛奇玛
作者:
egg781 (å–µå‰)
2022-01-07 00:56:00小杰就他妈虾鸡巴乱翻
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2022-01-07 00:56:00《传颂之物》→《受赞颂者》
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2022-01-07 00:57:00当然现在还能喊出传颂之物的都...
作者:
tg9456 (宝宝藻)
2022-01-07 00:58:00阿明 阿尔敏
作者: Ardve (Penguin) 2022-01-07 00:59:00
因幡帝 因幡天为
作者:
wvookevp (ushiromiya)
2022-01-07 00:59:00沟通鲁蛇
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2022-01-07 01:13:00不过受赞颂者应该比较好些?毕竟说那个好像没礼貌(用那位
作者:
abc55322 (笨鸟不唱歌)
2022-01-07 01:25:00大力!大力!大力!!!
作者:
JamesHunt (Hunt The Shunt)
2022-01-07 01:25:00以下开放翻译警察进场崩溃
作者: boooooood (减肥中勿扰) 2022-01-07 01:34:00
菲伦 费伦
作者:
Vulpix (Sebastian)
2022-01-07 01:36:00水龙真的比较好。不过我还是要推广醉龙!
作者:
piqnts ( )
2022-01-07 01:38:00米卡莎 三笠
MKM 因为作者有解释名字的由来,玛奇玛比较符合作者的原意
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2022-01-07 02:57:00致曾为神之众兽─>猎兽神兵
作者:
DHCP (DHCP)
2022-01-07 03:08:00贝吉塔 达尔
作者:
LA8221 (TWHK)
2022-01-07 03:42:00链锯人几乎很多角色都是汉化组较好…
作者: john2355 (Air) 2022-01-07 03:49:00
跨尔
作者: gg4mida (天要塌咯) 2022-01-07 05:00:00
古见同学有交流障碍症
作者:
marquelin (RainieLove)
2022-01-07 05:21:00mkm
作者:
zxc88585 (hkekq)
2022-01-07 06:08:00大力 超级大力
作者:
MiaoXin (妙信)
2022-01-07 07:44:00小叮当?
作者:
opmikoto (MIKOTO)
2022-01-07 07:50:00疾风啊 哈雅贴是能听喔
作者:
wai0806 (臣妾办不到啊)
2022-01-07 08:02:00沟通鲁蛇
作者:
bye2007 ( )
2022-01-07 08:05:00带土
作者:
g36maid (过膝袜学姐)
2022-01-07 08:52:00星爆 不过这是初版 不是汉化
作者:
w538122 (阿蓋)
2022-01-07 09:39:00音译的话也没什么好坏吧 古见鲁蛇那种很糟糕就是了