[闲聊] Witcher当初到底是谁翻巫师的啊?

楼主: tom80727 (汤玛士小火车)   2022-01-04 02:39:56
如题
他是波兰文转英文时的自创字
要叫巫师也是wizard
影集跟小说翻猎魔士比较正确吧?
毕竟世界观里 魔法师术士有其他人
杰洛特等就只是会砍怪的变种人罢了
当初台湾翻译 “巫师”到底是谁翻的啊?
作者: Matsumatsu (松尾)   2022-01-04 02:41:00
可能是太空战士那一群的
作者: shuanpaopao (八咫鸟)   2022-01-04 02:42:00
当初看书名叫巫师 结果主角是猎魔士 整个很别扭
作者: violegrace (雷姆雷姆雷姆)   2022-01-04 02:42:00
左岸
作者: TaipeiKindom (微软基本教义激进份子)   2022-01-04 02:42:00
Witcher指的是主角吗?
作者: Tiandai (Tiandai)   2022-01-04 02:43:00
指的是主角没错
作者: Orianna (奥莉安娜的忧伤)   2022-01-04 02:49:00
?左岸叫 猎魔人哦 不是巫师猎魔士 猎魔人都ok吧 就巫师怪怪的
作者: j147589 ((joyisbitch))   2022-01-04 02:50:00
巫女人
作者: PERFAKE (虚假的完美)   2022-01-04 02:52:00
对应巫婆不对吗
作者: s055117 (danny)   2022-01-04 02:52:00
内地翻的比较好
作者: AAAdolph (郎斜)   2022-01-04 02:55:00
可能因为Witch是女巫,可是主角是男的,干脆翻巫师好了
作者: egg781 (喵吉)   2022-01-04 02:56:00
现在猎魔士也开始流通啦,大概会变成讲巫师是指游戏
作者: lai162 (“Unlimited-R”)   2022-01-04 02:58:00
我第一次听到巫师这名字还以为主角是像哈利波特那样的魔法师==
作者: violegrace (雷姆雷姆雷姆)   2022-01-04 02:58:00
Witcher1出来的时候左岸汉化组误译的啊台版小说一开始就翻猎魔士了
作者: leopam (雷欧帕姆)   2022-01-04 03:03:00
尊重猎魔专业,应该正名猎魔师
作者: LastAttack (与我无关~~)   2022-01-04 03:11:00
叫猎魔士的通通都是不尊重专业的沙文_
作者: hhyn (holodd)   2022-01-04 03:11:00
正所谓超译
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2022-01-04 04:20:00
书明明就翻猎魔士
作者: ayasesayuki (綾瀨紗雪)   2022-01-04 04:22:00
台湾都是翻猎魔士
作者: marktak (天祁)   2022-01-04 04:27:00
魔戒主角是魔戒?
作者: a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2022-01-04 04:30:00
楼下解释wizzard,sorcerer,mage,arcanist,warlock的差别
作者: tv1239 (路过的)   2022-01-04 04:39:00
魔法 巫术 奥术 方术 法术 魔术 咒术 道术这些我从来没有分清楚过...
作者: laser789 (PewPewPew)   2022-01-04 04:49:00
依世界观 里面人都歧视Witcher 应该叫猎魔仔
作者: Giablo (愤世嫉俗)   2022-01-04 05:30:00
RPG游戏的勇者一律翻译成跑腿仔好惹
作者: keither1009 (肥宅)   2022-01-04 05:51:00
一代看起来就很免洗,翻译估计也是得过且过只是一代那个超华丽的剑招还是值得称赞
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2022-01-04 06:02:00
暗女巫 巫
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2022-01-04 06:31:00
要解释那些差别要看是什么世界的设定,D&D的话是有差的大多著作里面只是不同地方的人的称呼
作者: Gestapo1121 (Gestapo)   2022-01-04 06:54:00
一代翻错的,后面就将错就错,只有标题是巫师游戏内通称狩魔猎人,小说因为是波兰原文翻中作者翻成猎魔士巴哈: 【The Witcher】丹德里恩?亚斯克尔?
作者: P2 (P2)   2022-01-04 07:15:00
中国翻译
作者: Cassious (卡西乌斯.布莱特)   2022-01-04 07:33:00
二楼别乱说 小说从一开始就翻猎魔士
作者: audi1005 (totot)   2022-01-04 07:38:00
记得一开始小说就是翻猎魔士+1
作者: kissung (天堂鸦)   2022-01-04 07:42:00
Who’s car
作者: hh123yaya (KID)   2022-01-04 07:44:00
所以二楼的巫师小说是哪看到的 我也是只看过猎魔士
作者: Lhmstu (lhmstu)   2022-01-04 08:02:00
台湾翻译喜欢加料,没办法
作者: apple00 (冒号三)   2022-01-04 08:05:00
猎魔下士 猎魔中士 猎魔上士
作者: a830530 (你好七戚漆)   2022-01-04 08:06:00
里面有Witcher, witch, witch hunter, sorcerer 笑死
作者: zoojeff123 (29542673)   2022-01-04 08:08:00
巫师侠
作者: tim5201314 (花美男)   2022-01-04 08:11:00
所以是游戏台湾翻成巫师 小说比较晚就有正名猎魔士吗
作者: jolynn403 (揪令)   2022-01-04 08:28:00
小说就是翻猎魔士+1
作者: metroid0104 (无)   2022-01-04 08:53:00
请尊重专业 猎魔师
作者: alinwang (kaeru)   2022-01-04 09:07:00
猎魔士才是正统,巫师这词该扬弃才对.从没看过书名是巫师的.
作者: isaka (101%)   2022-01-04 09:25:00
靠怎么觉得12楼就是翻译的心路历程XD
作者: a7569813 (囧)   2022-01-04 09:54:00
巫婆侠
作者: mushrimp5466 (吃了虾子的蘑菇)   2022-01-04 09:56:00
小说一直都是猎魔士
作者: noname912301 (noname912301)   2022-01-04 10:33:00
巫儿
作者: eyb602 (幻忽飘隐)   2022-01-04 10:52:00
应该只有游戏名称是翻译成巫师
作者: shentotto (无名火)   2022-01-04 11:08:00
甘道夫不也是巫师,一样拿剑在那边砍阿,翻译的恨ok阿
作者: ataky (七元)   2022-01-04 11:15:00
我都念威恰
作者: newgunden (年中むきゅー)   2022-01-04 11:30:00
结果真的叫巫师的游戏反而叫做 避邪除妖
作者: P2 (P2)   2022-01-04 11:38:00
辟邪除妖是巫术啦 Wizardry 巫师的术 不是指人
作者: deepseas (怒海潜将)   2022-01-04 13:09:00
猎魔+魔人(草药试炼搞出的怪物)
作者: westgatepark (色小孩)   2022-01-04 14:06:00
台湾小说出版比游戏还要早啦……然后小说是从原文波兰文翻 游戏是英文 很多译名不同

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com