Re: [闲聊] 日本人看火影叫NARUTO不会觉得奇怪吗?

楼主: Sinreigensou (神灵幻想)   2021-12-23 00:09:15
※ 引述《kikiki37 (441)》之铭言
: 看网络上说,火影忍者当初不直译翻成鸣人
: 是可能观众看标题,比较难理解内容,翻成火影忍者确实还不错
: 想问那日本人看火影叫NARUTO不会觉得奇怪吗?
不过我比较好奇明明有汉字能用
为何要特地用片假名
这点不光是漫画,游戏也是一堆
例如公主连结、蔚蓝档案角色全部都是片假名
但是奇怪为何不用汉字?
就我学习日文课的经验
片假名都是拿来书写外来语用的
有人懂这个风气吗?
而且boruto翻译的争议
不就是有汉字不用硬要写片假名吗
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:10:00
GHQ害的GHQ想废汉字 却发现日本识字率高于欧美国家
作者: medama ( )   2021-12-23 00:11:00
因为jump是给小孩子看的 太难的字怕看不懂
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:11:00
但是之后日本还是减少汉字使用 自废武功
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2021-12-23 00:11:00
汉字有多音读 而且少年漫画的读者很多是中小学生
作者: RaiGend0519 (Named RaiGend)   2021-12-23 00:11:00
刺激1995表示
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2021-12-23 00:12:00
日本小朋友的汉字程度其实不高
作者: FCPo011674 (文)   2021-12-23 00:15:00
公主连结角色用片假名应该是帐号名的关系吧,我记得凯留还打错自己的名字
作者: class21535 (卤蛋王)   2021-12-23 00:15:00
一护:对不起
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2021-12-23 00:15:00
感觉就是潮吧 之前好像听说怕撞到现实人名?
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:16:00
汉字才潮吧 而且哪会怕撞人名?现实就有工滕新一了
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2021-12-23 00:16:00
啊我就不想用啊
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-12-23 00:18:00
片假名跟平假名比较好看ㄚ
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:18:00
王小明怕撞到现实人物所以写成ㄨㄤˊㄒㄧㄠˇㄇㄧㄥˊ就不
作者: ogt84your (月工)   2021-12-23 00:18:00
现在全汉字名的日本人确实没以前多了
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-12-23 00:19:00
那是你用中文注音的逻辑才会觉得奇怪啊
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2021-12-23 00:19:00
还真的不算 毕竟你不能保证写法一样吧
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:19:00
能撞的范围比写出汉字还多不知道几百倍好吗
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2021-12-23 00:19:00
对于漫画来说 突然多笔划出现在画面上好像比较难排版?不过汉字书法也可以很好看就是了
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:20:00
现实根本没有注音文 注音又不是文字 他只是汉字的标音符号
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:20:00
所以用片假更容易撞啊
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2021-12-23 00:20:00
我是听说的啊 像是蜡笔小新一家都写假名
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:21:00
以前日本的汉字水准可是很高的 一堆和制汉词回流中国
作者: GeogeBye (bye)   2021-12-23 00:21:00
因为汉字是落后的文字
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-12-23 00:21:00
反正台湾人用汉字逻辑看日文完全不准就是了
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:22:00
还汉字落后咧 你知道联合国文书就中文版厚度最薄吗
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:22:00
电子化后很难创造新的汉字是汉字的问题之一
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:23:00
你在说啥?两个汉字就能创新词了 你跟我说不行?创新汉字干嘛?又不是化学元素表
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2021-12-23 00:25:00
也没有很难吧 只是很难普及而已现在也没什么必要再去新增汉字了吧
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:25:00
我的意思是,比如说有人想到一个汉字,用来表示操作电器
作者: a74588123 (安安有品安安)   2021-12-23 00:26:00
汉字没有落后,看看韩国舍弃的汉字的下场
作者: ianpttptt (你小海岸)   2021-12-23 00:26:00
游戏好像片假名比漫画多
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:26:00
然后他就弄出一个字(扌电),手写的部分可以很简单创作,推广先不论,电脑还要为了新的字多一格给他,然后还有各种原本的字体都没这个字啊,还要为了一个字更新等等之类的
作者: sunsptt (我是一只玛瑙水母)   2021-12-23 00:28:00
这假设蛮奇怪的 中文本来就不是没字就造新字的语言
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-12-23 00:28:00
电子化后汉字就没什么优势了吧==
作者: kekebunny (可可兔)   2021-12-23 00:29:00
一楼ID正确
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:29:00
中文21世纪还有造新字耶
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:30:00
拼音文字也没优势啊 是残体字才从优势变成劣势
作者: ianpttptt (你小海岸)   2021-12-23 00:30:00
韩国下场有怎样吗 电子化后 尤其2000年后汉字每年都在减少
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2021-12-23 00:30:00
话说我明明记得JUMP的汉字几乎都有标出假名吧
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:31:00
没有怎样,误会很多而已,每年都有人提要把汉字加回去
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-12-23 00:31:00
是说像打字机那样很不好制作的感觉吗?
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:31:00
韩国喔 六法全书还要汉字就知道韩文废汉字的问题了
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2021-12-23 00:32:00
可以用构词方式造新词就不需要造新字替代可以用假借方式拟音的概念也不需要造新字
作者: ga839429 (LanTern)   2021-12-23 00:32:00
废汉字就老问题 高校写真大赛
作者: mahimahi (鬼头刀鱼)   2021-12-23 00:33:00
为什么要用汉字?
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2021-12-23 00:33:00
中文圈比较好读啊
作者: sunsptt (我是一只玛瑙水母)   2021-12-23 00:33:00
有新字是有几个字 不如烦恼字体缺字问题还比较实际吧
作者: Rekter (风雨飘摇的崩溃者)   2021-12-23 00:34:00
用汉字增加句读的麻烦
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2021-12-23 00:34:00
某种程度上汉字的确是过度复杂的语言工具 这无可厚非
作者: Rekter (风雨飘摇的崩溃者)   2021-12-23 00:35:00
电子化后还有缺字的问题
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:36:00
支那和日本的汉字都在做精简化,台湾正体字也有部分是如此其实现在就是经过简化一部份的状态了
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2021-12-23 00:38:00
这种东西其实和文化政治息息相关啦就好比你去跟跟台文系的讲“甲奔”看看 他们会臭骂你
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2021-12-23 00:40:00
假名的翻译就 看心情吧 ことり是小鸟还是琴梨都通
作者: mahimahi (鬼头刀鱼)   2021-12-23 00:40:00
汉字是加上去的东西吧一个东西本来就有他的读音 汉字进来之后给了汉字 但就算有很多种写法他的读音还是只有一个
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2021-12-23 00:40:00
一顿然后告诉你正确台文汉字是“食饭” 但问题是全台湾出了台文圈外没人Care这种东西
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:41:00
会收到“呷饭啦干”之类的回应
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:41:00
假名表音 汉字表意 没汉字真的会很像在看天书
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2021-12-23 00:42:00
你的举例真是对日本人完全没差的例子欸
作者: mahimahi (鬼头刀鱼)   2021-12-23 00:43:00
而且在偏向日本古代或神话的作品 人物名称也都比较常用片假名来表示(?)
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:43:00
古代或神话那种东西没标音会长这样我找一下影片
作者: a74588123 (安安有品安安)   2021-12-23 00:44:00
谚文读音很多都相同的,没有汉字会搞错 比如"放"、"防"
作者: qaz95677 (八嘎拉)   2021-12-23 00:45:00
ヒナ要翻雏还是阳奈是中文的事 关日本人什么事== 翻成什么中文圈就用什么啊
作者: zChika (滋琪卡)   2021-12-23 00:47:00
作者: WinRARdotrar (WinRAR.rar)   2021-12-23 00:48:00
撞名问题就 例如写jia ming不容易和现实的jia ming做连结(太多了) 但是写嘉茗的话现实真的叫嘉茗就很容易被连结起来 之类的感觉
作者: a74588123 (安安有品安安)   2021-12-23 00:49:00
韩国要是去汉字真的都没影响,就不会在1990后 开始有反弹声浪
作者: ianpttptt (你小海岸)   2021-12-23 00:51:00
但似乎也没有复活的迹象?
作者: bluejark (蓝夹克)   2021-12-23 00:51:00
给小朋友也没有说一定不用汉字啊 疾风传不就加了贾修的原名就金色のガッシュ
作者: a74588123 (安安有品安安)   2021-12-23 00:52:00
那是没去理解 1990后韩国政府就开始有动作要恢复汉字了
作者: bluejark (蓝夹克)   2021-12-23 00:54:00
有时候就是他们觉得用什么比较好记而已
作者: a74588123 (安安有品安安)   2021-12-23 00:54:00
2011年甚至计划将汉字纳入小学必修教育课程,文在寅上台后才没有下文
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 00:58:00
说到日本神明 其实他们最早写在史书上是用汉字写的到现在依然是 至少天照大神是用汉字写的比较传统的事物会用汉字 是现代日本滥用片假名到一堆日本
作者: bluejark (蓝夹克)   2021-12-23 01:02:00
其实现在日文很奇妙是很混杂的
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 01:02:00
中年人与老年人都在抱怨
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 01:03:00
既然这么爱用片假名 那改用英文比较快
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2021-12-23 01:05:00
现在还有很多DQN キラキラネーム
作者: bluejark (蓝夹克)   2021-12-23 01:05:00
交章写法 汉字+片假名外来语+英文 平假片大都是用语助词
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2021-12-23 01:06:00
像是我记得很多诡异汉字名就是怕撞名 只写假名也是怕撞真的撞到就...带入角色吧(误中文作品也会尽量避开菜市场名
作者: bluejark (蓝夹克)   2021-12-23 01:09:00
从英文来的片假名+英文一起写 这写法真的很奇妙
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 01:12:00
满可悲的啊 二战前日本创造和制和词 现在只会片假名音译反倒是现在两岸华人创造新的汉词
作者: akumahirosi (前進青學!YES!!)   2021-12-23 01:26:00
こうないしゃせい拿去问日本人看看啊 ☺ ☺ ☺ ☺
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2021-12-23 01:29:00
片假名音译外来语真的难懂 有些还为了方便省掉部分发音
作者: lily20531 (米粒人)   2021-12-23 01:30:00
我以为是要营造架空世界的气氛 或者是因为日本人取名字比较重视音 汉字怎样不重要
作者: Lhmstu (lhmstu)   2021-12-23 01:33:00
这个你要问日本人比较准吧,他们才可以从亲身感受上区分两个假名的感觉
作者: drph (Peter)   2021-12-23 01:44:00
扯什么名字取片假名,火影忍者日文标题本来就是写英文字母啊XD 加注假名是怕小朋友看不懂英文字母吧
作者: octangus07 (安)   2021-12-23 02:49:00
最近片假名越来越多记得是因为他们觉得这样比较潮?
作者: NARUTO (鸣人)   2021-12-23 03:31:00
不是 真的只是日本人的汉字能力愈来愈惨罢了
作者: rronbang (Ron1)   2021-12-23 03:44:00
有听过GHQ 影响的说法不过机战是想表达国际化?
作者: tim20048991 (wst0420)   2021-12-23 03:58:00
方便阅读?因为有些角色的名字比较特别
作者: plok0616 (plok0616)   2021-12-23 04:48:00
我记得 嫑 就是新的字
作者: fynfynmorita (脑浆是滩番茄糊)   2021-12-23 06:41:00
你用中文的逻辑去想日文才觉得奇怪。假名本身就是文字,并不一定需要搭配汉字使用,日文的名字重要的音而不是汉字,选用汉字固然能赋予名字一些特定的含义,但不用汉字只用假名也可以从音的方面让名字有多重的含义啊,你的想法太狭隘了
作者: idow (Isamu)   2021-12-23 07:29:00
汉字还起优越感了是吧 人家不用不行XDDD而且可能有不同意思本来就是日文的醍醐味啊…还日本不在意咧XD
作者: Giganoto (耀日星)   2021-12-23 07:41:00
作者: a032100 (MimOsa_iRis)   2021-12-23 08:34:00
谁说拼音不能当文字 韩文就是了 还用到世界红那只是习不习惯的问题而已光是中文就一堆音译字有啥好酸其他国家语言的
作者: opengaydoor (开甲门)   2021-12-23 11:09:00
日文汉字其实蛮难的吧 不像中文大多有边读边
作者: am16753 (中区最终兵器)   2021-12-23 11:09:00
所以韩国一直都有恢复汉字的声音阿,表音文字容易造成意思上的误解

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com